Tsertsa

Dichonéo

Contenù di site

Multimédià

Teste eun patoué

Documàn

Le bare naterelle

combats-spontanes_6274_l.jpg

(patoué di-z-Amaveulle)

Pe tcheu sisse que l’an de vatse eun Val d’Outa, deun la viya di campagnar lèi son dou momàn eumpourtàn que marcon le sèizón de l’étsatèn é de l’ivir : l’eungnarpa é la dézarpa. Son de momàn que d’eun coutì moutron l’alternanse de dave faze de travaill – la périodda paséye eun montagne eungn otcheui é salla deun le beui eun plan – mi étò l’alternanse de dave fasón de viya agropastorala que s’oppouzon.

L’è pai pe la fameuille Quendoz de Dzouensàn, éleveur de vatse de rassa valdoténa dèi eun mouì de jénérachón. Lo 24 mi 2011 l’ie pe leur lo dzor de l’eungnarpa, lo momàn pe se tramé ver la montagne Létanetta, deun la quemeun-a de Sen-Nicolà. Eun dzor de fita pe l’éleveur, eun momàn de jouése, de pi euncó que can eun bèiche ver lo plan d’èitón.

Pe tramé le vatse eun montagne é apresté tot pe le sen dzor de l’étsatèn canque a sétembro, fo lèi pensé bièn devàn : poulidé le tsaléque, pourté su to sen que l’è néseséo pe lo travaill é pe la viya de la fameuille é, catche cou, fenque évié le pro.

Dèisèn arreuve lo dzor pe monté canque su a la montagne. Eun Val d’Outa, deun le-z-àn ‘60, eun poyaa su a pià. Eun courjè belle 11 ou 12 euye, avouì catche momàn de réfia pe léché pequé le vatse é pe soladjé co le-z-ommo. De camión pe tramoué le bitche n’ayè panco.

I dzor de voueu, grase a l’édzo de l’aministrachón réjonala, lèi son de rotte que permetton d’arrevé i montagne atò de camión ou de trateur.

La bara naterella l’è, pe le vatse é leur patrón, lo momàn pi eumpourtàn de la premiye dzornó eun montagne. Se fé euntre le vatse de déféèn noureun, deun momàn présì de la dzornó é deun llouà cherdù que l’è todzor lo mimo dèi gran ten.

Pe seutte bare, tsaque éleveur déside se beutté ou po le caró i vatse. Aprì sacante bouinne, la vatse pi forta, salla que guederé totta l’armaille, veun rèina. Totseré a lleu protédjé é défendre se compagne di beui é varderé, pe to l’étsatèn, eun rappor particuillé avouì lo patrón.

Seutte bataille euntre vatse son rendjamente deun la nateua de la bitche, l’ommo eunterveun po. Lo beut l’è de fiché an iérarchie deun lo groupe di bitche, baga que garantèi eungn équilibro deun lo vivre eunsemblo euntre vatse é édze co l’ommo.

Le patrón avétson seutte bare é eunterveugnon maque se la vatse reusque de se fiye de mou.

Le bouinne naterelle son eumpourtante pe le propriétéo perqué pai pouon comprende queunte son le vatse que pourian gagné le bataille organizéye ; l’è an sorta de ban de proua é, pe la bitche, lo goute de la libertó retrouéye.

Le vatse monton canque a la montagne deussù le camion
Le vatse monton canque a la montagne deussù le camion
Le viille pourte di beui l’an la marca de la foué di vioù
Le viille pourte di beui l’an la marca de la foué di vioù
Eungn arpiàn édze la vatse a bèiché di camion
Eungn arpiàn édze la vatse a bèiché di camion
I beui, tsaque partset l’a lo seun numéró é lo non de la vatse
I beui, tsaque partset l’a lo seun numéró é lo non de la vatse
Atò lo fi eun marque la souye de la dzornó
Atò lo fi eun marque la souye de la dzornó
De la montagne eun pou dzoure de la vua de totte le bèque di Gran-Paradì
De la montagne eun pou dzoure de la vua de totte le bèque di Gran-Paradì
Avouì la brila appeilléye i cu, l’arpiàn s’apreste pe arié
Avouì la brila appeilléye i cu, l’arpiàn s’apreste pe arié
Lo lasì veun coló deun le grouse boille
Lo lasì veun coló deun le grouse boille
Le vatse chorton pe lo premì cou di beui. L’è fita co pe leur : de lon dzor i mentèn di fleur é de l’erba fritse le-z-attègnon
Le vatse chorton pe lo premì cou di beui. L’è fita co pe leur : de lon dzor i mentèn di fleur é de l’erba fritse le-z-attègnon
Djeusto bièn chortue di beui, le vatse eungnoun de planta le bouinne pe désidé salla que comande
Djeusto bièn chortue di beui, le vatse eungnoun de planta le bouinne pe désidé salla que comande
Totte s’en baillon deun la bataille
Totte s’en baillon deun la bataille
Mouro contre mouro, corne contre corne : l’è-pi co belle lagnèis d’arrevé a comandé lo troupì !
Mouro contre mouro, corne contre corne : l’è-pi co belle lagnèis d’arrevé a comandé lo troupì !
Lo berdjé, avouì sa canna, avétse la bouinna : fo euncó tsouyé que gneun-a vatse se fièye de mou
Lo berdjé, avouì sa canna, avétse la bouinna : fo euncó tsouyé que gneun-a vatse se fièye de mou
La bouinna lève la poussa
La bouinna lève la poussa
Totta la fose de seutte bitche eungadjéye deun la bouinna
Totta la fose de seutte bitche eungadjéye deun la bouinna