Tsertsa

Dichonéo

Contenù di site

Multimédià

Teste eun patoué

Documàn

Lo Gnalèi - lo Guetset Leungueusteucco

(patoué de Dzonsàn é Tsaensoù)

Lo Guetset Leungueusteucco l'é eun serveuicho offèe pe l'Asséssorà réjonal de l'éducachón é de la queulteua financhà a travèe la loué nachonala n. 482/99 que s'euntérèse de la protéchón di minoritoù leungueusteuque istoreuque.

Que vo siche amministrateue pebleuque, eunségnàn, leuibro profèchonel ou seumplo pachoun-où de patoué, lo Gueutset vo fournèi eun serveuicho leungueusteucco califià é compétén.

Eun serveuicho gratouì, a dispozichón de tcheutte, pe fasilitì le rappô eun patoué euntre le sitouayén é le-z-istituchón.

 

Lo serveuicho developpe la seugna attivitoù seui sisse poueun :

  • suppô leungueusteucco oral :
    pe izenté de se trompé ou bien pe ivrì i dzi que voulon prèdjì patoué lo tsemeun de an lenva que cougnisson panco fran bien.
    Pouèn-tì créé, pe ézeumplo, de néolojisme deun lo doméne aministratif ou pe to sen que conserne la via de tcheu le dzor péqué lo patoué sèye pa maque llattoù a la campagne ?
  • revijón é traduchón de teste :
    la calètoù de la traduchón l'è achuraye : grafia, grammére, pontuachón é paolle.
    Souettade-vó avèi eunna traduchón pe lo manifeste si la fita organizaye deun voutra quemeua ? L'è-tì djeuste eumpléyì la paolla “nonno” a la plase de pappa gran ?
  • consulanse :
    retsertse leungueusteucca si lo térritouéo selón de requéte particuilliye. 
    L'ade-vó fata de eunna retsertse si l'uzadzo d'an paolla deun to lo térritouéo réjonal ? Souettade-vó organizé de rancontre ou de-z-attivitoù de promochón de la lenva francoprovansala eun collaborachón avouì lo Guetset leungueusteucco ? 
  • perfechoun-emén de la grafeuya :
    iteudzo é révijón di preunsipo fondamantal de nouha grafiya.

Lo patoué eun leugne
Pe aprotchì euncó de peui le-z-istituchón i sitouayén :

  • lo site di Gnalèi : eun véritablo pourtal di patoué eun Val d'Ousta
  • lo dichonéo : lo premì glosséo sonore eun leugne di patoué valdotén

Contà

Lo Gnalèi... pa tcheut cougnisson son signifià

Avétsa l'imadze

(patoué de Tsaensoù)

Que eun prèdzèye de la cantitoù de pan qu'eun couè a Tsalende pe lo medjì to lo lon de l'an ou de la cantitoù de rezerve que le froumie eunmatson douàn que arrevèye l'iveue ou bièn di petchoù trézoo, fé de pîse, catchaye pe lo matelà reumplì de foille de meurga, lo mot gnalèi (ou gnalet), que pou pa itre tradouì deun le-z-atre lenve, reprézente l'eunsemblo de la fateugga, di-z-iffoo fé é di pèin-e soufferte pe ressemblì to sen que l'è présieu é que baille eun boneue euntimmo é un santimàn de sureté é de confianse deun l'avin-ì.

Noutro Gnalèi, fé de paolle é de fraze nèissiye de no tsan, de no prou, de no bouque é de noutre rotse, son lo basseun que l'ou fé creitre é pouchì noutro vioù prèdjì perqué no èidzèye a mioù comprendre lo péì que tsandze.

A. Bétemps 

FAQ