Tsertsa

Dichonéo

Contenù di site

Multimédià

Teste eun patoué

Documàn

Lo francoprovansal

Patoué

(patoué dé Bretsón)

O francoprentsal, a l'é un prèdjé, eunna lénga, qu'a vièn dou latìn qué, énsémbio a lénga d' oïl - o fransé - é a lénga d'oc - o proventsal ou otchitàn - a fèi parquià dou groupe qu'ou l'a non galloromàn. A définitsión dé francoproventsal a vièn dou fondatour da dialectolojì tayana, Graziadio Isaia Ascoli, é sélon l'oteur a sé echpiéga pé o feut qu'ou partadja cahquie caratéré to o fransé é d'atre to o proventsal, belle én rehtèn endipendèn vers a lénga d'oïl é a lénga d'oc.

 

Orijinne é ichtouére

(patoué dé Bretsón)

O patoué a l'é un protofransé, qu'ou saret a dire un fransé vents eunna faze primitiva, moué viéya, qu'a l'a réfuzà le novétà qu'i l'an aroà dou Nord. Én effet, o francoproventsal ou l'a choù dampremì o tchumìn di prèdjé dou Nord, dé Parich per éjémpio, ma, a modé d'un sertèn momèn, l'a pamà pré le novétà da lénga d'oïl. Ou lon di siécle, o mondo francoproventsal outor da légna Lyon-Genève é dezeut l'énfluéntsa dou santre pi émportàn, Lyon, ou l'at éncomintsà a ése marèmàn beuttà dacohte.

A séparatsión éntré lénga d'oïl é francoproventsal l'aret donca éncomintsà a la fin dé l'épocca mérovindjenna ou a l'énvión dé tsella carolindjenna : a modé dé tsou momèn la, o francoproventsal l'a sobrà pi conservatour é, ou contrére, o fransé ou l'at alà avante avó eunna évolutsión moué forta, a coza acheu di gro tchandjemèn dé populatsión qu'i l'an capétà én Gaule dou Nord. O tchumìn dou francoproventsal ou l'at ichtà contùn guiettà dé manira ehtretta ou dechtìn da cha veulla pi émportanta, Lyon, capitala di Gaules é santre qu'ou diffuzae lé novétà da lénga.

O francoproventsal ou l'at jamé aù le caratére qu'i l'an permettù a d'atre prèdjé dé vénì foura rechpet a y atre léngue : én effet, l'a jamé aù eunna unión polétécca, l'a jamé cognù un momèn dé unificatsión, l'a jamé aù eunna koinè, eunna lénga quemeunna damón le variété locale. Én pieuch, vers la fin dou Mouayèn Adjo, can Lyon l'a perdù o cho role polétécco é l'a permettù i réjón dé sé organizé én liberté, a divizión lénguestécca dé tsi prèdjé a l'a vénì co pi forta. O francoproventsal a l'é, donca, eunna lénga qu'a sé mouhtra én eunna réndja dé prédjé, qu'a sé troa a l'ehctat dé patoué pur, qu'a l'ézichta pacque vents a variété di chè prèdjé.

Dictributsión so o territouére

(patoué dé Bretsón)

O doméne francoproventsal régarda, ou djor dé ouèi, tré Echtat. Ou l'a moué dé diféréntse dou pouén dé vu polétécco é ou l'a pa le caratére dé eunna natsión : donca non ié pou doné dé fin mae pé doné eunna dé définitsión.

Tutùn, tratsé le limitte jéografécque dé tsétta zona a l'é pa eunna tchoza simpia ; soèn i son pa bén marcà é i poon tchandjé. Malgré tsénecquie, mersì a l'analize di tré quemeun dé tsétta fameuya lénguestécca non arua a doné eunna délimitatsión dé trou janre : 

  • a Val d'Ohta, mins le tré quemeune da Val dou Lys qu'i prèdjon un patoué tédechc, Gressoney-la-Trinité, Gressoney-Saint-Jean é Issime ;
  • a Chuisse romanda, mins o Jura bernèis, avó le cantón de Neuchâtel, Vaud, Genève, Fribourg é Valais ;
  • a Savouè é l'Ata Savouè, o Lionés, o Dauphiné dou Nord (Grenoble é Vienne), eunna part da Franche-Comté, o Bugey é a mità méridionala da Bresse ;
  • le val dou Piémón dé l'ouest dezeut Turùn : a Val Sangone, a Val dé Suza (mouayenna é basa val), a Val Cenischia, a Val dé Viù, a Val d'Ala, a Val Grande, a Val Locana é a Val Soana;
  • le doe colonie allofone dé Faeto é Celle di San Vito én Puglia, qu'i l'an trama-se la vers la fin dou XIII° siécle é l'envión dou XIV° é qu'i l'aroéròn, sélòn l'analiza di caratére lenguestécco, dé l'est dé Lyon, én Bugey.
geographie-francoprovenc-al-geografia-patois-3362-d_5625_l.jpg

Perquè non prèdja-té patoué én Val d'Ohta ?

(patoué dé Bretsón)

Vents ou territouére alpìn, a latinizatsión di Gaules a l'a sortì foura da légna dé partadjo dé y éve éntré o Rhône é o Po, dé manira qué le léngue prèdjà so le montagne qu'i van dou Col dé Tenda tanque a Roja (Mont-Rose) i son pa guiettà ou piémontés, ma pitouch a lénga d'oc é ou francoproventsal[1].

Parì, mersì a tsou pasadjo di prèdjé galloromàn so a cohta orientala dé y Alpe, a lénga a l'a pouchù coure séntsa sé fermé é a l'a béttà énsémbio le djén dé tsé é dé la di montagne.

Pé troé y orijinne dé tsou pasadjo ou no fat alé éndérì tanque l'an 575, corra Gontran, réi mérovindjèn dé Bourgogne é da réjón dé Orléans, apré qu'ou l'ae tchatsà le Lombar da Provence, ou y ira én trén d'aprechté eunna gnoa echpéditsión militére. Le Lombar, a tsou pouént la, i l'an mach lammà se bétté d'acort é i l'an récognù l'otorité di Franc so a Val d'Ohta é so a Val dé Susa, to le iour col parì émportant, é co so le ate val dou Po é di chè torèn, tanque ou Col dé Tenda.

A modé dé tsou an la, a Val d'Ohta a l'a partadjà o dechtìn di Gaules é Pont-Saint-Martin ou l'a vénì a fin qu'a divizae le prèdjé da Gaule dé tsi dé l'Italie dou Nord, a grousa limitte éntré o fransé é o tayàn.

A féodalité a l'a feut vénì co pi forta tsétta communité qué, ou djor dé ouèi non poret dire transfrontaliéra. A Savouè, dou cho la, a l'a tchertchà dé fére nache eun Echtat so le douch versant, ma a modé dou 1860-1861, apré l'annessión da Savouè a Franse é l'Unité d'Italie, le montagne i l'an vénì frontira d'Echat.

[1] Cf. Tuaillon, Gaston, Le francoprovençal dans le bassin du Pô, « Nouvelles du Centre d'Études Francoprovençales René Willien » 48, 2003, pp. 6-17.

Le prèdjé da Val d'Ohta

(patoué dé Bretsón)

Cahcùn ou l'a deut qué én Val d'Ohta y é son tan dé patoué can son le quiotchì é a l'é fran peu parì perqué a variabilité da lénga a l'é forta é soèn, belle vents a méma quemeunna, non pout troé doe ou pieu variété, qu'i l'aan dé diféréntse séa so o piàn di son qué so tsou di mot é da morfo-séntaxe.

Can mémo, a l'é pochébio partadjé a nohtra réjón én doe grouse zone :  l'ata Val, vers l'Est, é a basa Val, vers l'Ouest. A premira l'é tsella qu'a l'a sentì dé pieuch l'énfluéntsa di patoué savouayar é vallézàn, a travers le col dou Piquió é dou Grand-Saint-Bernard. Outor da veulla d'Ohta non pou rémarqué co l'énfluéntsa dou fransé, lénga offisiella.

A séconda zona a l'é, d'un cohté, a zona pi consérvatrisse qu'a l'a vardà le caratéré pi vièi, é, dé l'atro, tsa qu'a l'a sentì l'énfluéntsa dou piémontés. Én moué dé quemeunne da basa Val, o piémontés ou vichc énsémbio ou patoué é, én cahquie cas, comèn pér éjémpio é Pont-Saint-Martin, ou l'a pré o cho pocht.

Eun éjémpio qu'ou mouhtra tsou partadjo éntré Ata e Basa Val a l'é a manira dé créyé o gorpeui. O vièi fransé ou ié dijae goupil, dou latìn populére vulpiculus. A modé dou XIII° siécle, mersì ou Roman de Renart (Renart y ira o non dé batémo donà dou gorpeui protagonichta), renard ou l'a pré o pocht dou vièi goupil é l'a vénì a manira dé créyé tsetta béhte. Én Val d'Ohta, l'ata Val a l'a choù o modél dou fransé é l'a pré o non rèinar ; ou contrére a basa Val a l'a manténì a varianta pi viéya, gorpeui. Ou fa dire, can mémo, qué a frontira éntré tsé doe zone a l'é pa parì quiéra: ou mentén ou y é eunna zona dé passadjo douqu'ou pasa eun énsémbio d'isoglosse.

Le manire dé doné o non ou bréaco i no mouhtron, ou contrére, eunna Val d'Ohta coppà én tré zone, éntó tré calétà dé non : loufie pé l'ata Val, ambrocalle pé a mouayenna Val é brevaco, to le chèi variante fonétécque, pé a basa Val.

Le prèdjé valdotèn i l'an vardà moué d'élémèn prélatìn. I son dé mot d'orijinne seltécca - comèn blètsì ‘traire', modze ‘génisse', barma ‘grotte, abri naturel sous un rocher', bren ‘son de la farine', verna ‘aulne', breuill ‘plan lacustre, marécageux', baou ‘étable' - ou dé mot préseltécco, comme brenva ‘mélèze', daille ‘pin sylvestre', bèrio ‘grosse pierre, rocher'.

Tutùn, a l'é a toponimì qu'a l'a vardà o mach di mot prélatìn, surtoù pé tsen qu'ou régarda le non di montagne é dé y éve : o radical dor ‘éva qu'a cour', a l'é a l'orijinne dou non da Douéra ; o radical calm, latinizà én calmis, ou l'a vénì tsa én patoué é ou vo dire ‘pâturage élevé, ensoleillé', o ‘tramouai pi at d'eunna montagna'.

Belle s'a y é eunna grousa variété, le patoué valdotèn i l'an dé caratére dé unité éntó dé élémèn qu'i soèn van contro ou fransé é ou tayàn. Pé dire le djor da sénana, o patoué ou l'impia dé forme qu'i l'aruon dé dies lunæ ‘o djor da leunna', dies martis ‘o djor dé Marts' etc., é qu'i l'an donà duluns, demarts, etc.; ou contréreo fransé é o tayàn i l'impion le forme lunæ dies, martis dies, etc., qu'i l'an donà lundimardi, etc., é lunedìmartedì, etc.

Pé dire Tchalénde, o patoué ou l'impia le mot tsalende ou tchalénde, dou latin calendæ (Noël é Natale l'aruon dou latìn (dies) natalis ‘o djor da nativité'). Pé le Romàn, le calendæ i y iron le premì djor dé touì le més é donca co dé l'an ; a modé dou VII° siécle, a Guija a l'a désidà dé bétté Tchalénde comme énvión dé l'an é dé tsou momèn la i l'an éncomintsà a impié tsou non pé créyé co a féhta.