© Regione Autonoma Valle d'Aosta

Patois

Lo francoprovansal, lenva que unèi le comunotì a l'entò di Mon-Blan

Tsertsa

Dichonéo

Contenù di site

Multimédià

Teste eun patoué

Documàn

Nus Travaillèn si lo patoué de
33 Variante de patoué
85 555 Mot
124 603 Eunrejistremèn

Val d'Outa eungn évidanse

È seu tornà, y éi tourna viù Ayas…na, vo poé pa féguerà tsen que ou voul di sorte four dè Rovéne è pu fa lo tor ou Cornù è vé què la Rouja l’ét la…na, l’a jamé boudjà, seu contèn d’ése tornà. Luis de Jyaryot – L’émigré – 1972

E sono tornato, ho rivisto Ayas… no, non potete immaginare cosa voglia dire uscire da Rovine, poi svoltare dopo il Cornù e vedere che il Rosa è là… no, non si è mai mosso, sono felice di essere tornato. Luis de Jyaryot – L’émigré,1972

Et je suis revenu, j’ai revu Ayas…non, vous ne pouvez pas imaginer ce que signifie sortir de Rovine et puis prendre le virage de Cornù et voir que le Mont-Rose est là… non, il n’a jamais bougé, je suis heureux d’être revenu.Luis de Jyaryot – L’émigré,1972

Tsertsa ent'ou sito pé argomèn

Matériel didateucco

pe le grou é le pégno, pe le-z-esper é pe sisse que euncomenchon

Apprégnade lo patoué

de fasón difiente, mi surtoù avouì plèizì.

Promochón

le dérie noalle é le projé si lo patoué

Queulteua

Tradechón, coutimme, manifestachón d'ar de la queulteua de la Val d'Outa

Servicho

Lo Gnalèi - Guetset leungueusteucco

Vouite amministrateue, eunségnàn, travaillade pe voutro contcho é lamade lo patoué ? Lo Guetset vo baille eungn èidzo leungueusteucco de caletoù é compétàn.

Cougnitre le servicho
Eidzo leungueusteucco

Pe izenté de se trompé ou bien pe ivrì i dzi que voulon prèdjì patoué lo tsemeun de an lenva que cougnisson panco fran bien

Revijón é traduchón de teste

La calètoù de la traduchón l'è achuraye : grafia, grammére, pontuachón é paolle

Consulanse

Retsertse leungueusteucca si lo térritouéo

Perfechoun-emén de la grafì

Iteudzo é révijón di preunsipo fondamantal de nouha grafiya

Site di Gnalèi

Conséchón é publicachón di matériel di site di francoprovansal

Dichonéo sonore

Eunrejistremèn, postproduchón é publicachón de paolle é espréchón deun le difiente variante de patoué valdotèn

Lettra d'eunformachón

Vo souettade itre eunformoù si totte le noalle di patoué ? Icriade-vo a la lettra d’eunformachón

Si site permè de vo mandér d'atre «cookies» (témouèn de connéchón). Se vo asétade l'utilizachón di «cookies» cliccade su OK, se vo vouléde pi d'eunformachón ou vo vouléde refezé, alléde a la padze di-z-eunformachón.

Padze d'eunformachón