Cerca

Dizionario

Contenuti del sito

Multimedia

Testi in patois

Documenti

bon

capace nel Dizionario del patois francoprovenzale del comune di La Thuile

agg qual
Comune: La Thuile
Fonte 1: Adelina Roulet
Fra
capable
(agg qual )
Ita
capace
(agg qual )

bon m - sing

Esempio: llu poudrie éisre bon de féire chi travèi
Fra
il pourrait être capable de faire ce travail
Ita
lui potrebbe essere capace di fare questo lavoro

bon m - pl

Esempio: lor poudrón éisre bon de féire chi travèi
Fra
ils pourraient être capables de faire ce travail
Ita
loro potrebbero essere capaci di fare quel lavoro

booura f - sing

Esempio: lleu poudrie éisre booura de féire chi travèi
Fra
elle pourrait être capable de faire ce travail
Ita
lei potrebbe essere capace di fare questo lavoro

booure f - pl

Esempio: te-j-amie poudrón éisre booure de féire chi travèi
Fra
tes amies pourraient être capables de faire ce travail
Ita
le tue amiche potrebbero essere capaci di fare quel lavoro

Testi

Que ma de queur

Le béissie l’an pa l’ama, méi carque coou l’an on queur pi bon que le crètchèn. ...

Leggi tutto

La Féira de Chent Or

... Pe dou zor, en plen iveur, bon ten ou croué ten, de meulle é meulle zéi ch’enmouellon den le ruye d’Oousra pe reustéi ensantà a y avetchì, é carque coou as ...

Leggi tutto

De ioou iàn lo non Vaticàn ?

... Daproumì l’irre on llouà mâchàn é umido, to de lisse, to vâco, maque bon pe alléi en san. ...

Leggi tutto

La grengreuille é la froumîa

... « Dequé t’a fatte to lo satèn ? », Di a cheulla dou bon ten. ...

Leggi tutto

L'anfàn prodeuggo

... A chi poueun lo poouro matache l’a commenchà a mejattéi é a comprendre que l’avve to trompà é che di : « Le valé de mon pappa l’an de pan d’avanse é mé ze chi chéi a moueure de fan ! Ara ze vouì me beuttéi en semeun é tornéi a méijón de mon pappa é llèi deure : « Pappa, z’i trompà, z’i petchà contre lo Bon Djeu é enver vo, mereutto paméi d’éisre voousro garchón, méi vardade-mé comme lo dirì di valé ». ...

Leggi tutto

L'éive

... L’idéi que l’é éira bagga préchieuja, que fa l’empléyì avouéi de bon chan é chavèi la controléi, l’é bièn préjenta den la téissa di campagnar que travaillon oncó lo bièn, méimo che ou zor de ou ...

Leggi tutto

La vasse a méitchà

... « Te créijé d’éisre lo pi feun, t’a vouillù la partia de la téissa, ara te dèi pouéi seurtchì lo fen é l’éive pe lèi baillì a medjì é a béire, sensa gnon gagnazo ! Mé, ou contréiro, vou pi seurtchì on chejeleun pe ariéi la vasse é vendo pi de bon lasséi ». ...

Leggi tutto

Lo pou é lo mossé

... Dèi chi zor léi lo pou Quiquiriquì l’é verù lo bon djeu de to lo velazo é gnon mossé l’a paméi vejà ch’approtchì de chon polailléi. ...

Leggi tutto