Cerca

Dizionario

Contenuti del sito

Multimedia

Testi in patois

Documenti

Filtri

Tesoro di testi

Questa sezione è destinata ad accogliere tutti i documenti scritti, pubblicati o inediti, la cui grafia  è stata curata dallo Sportello linguistico nel corso della sua attività. Ogni documento è corredato dal testo originale e in futuro sarà disponibile anche la registrazione audio. La selezione dei testi può avvenire sia per comune che per tipologia (racconti per bambini, etnologia, narrativa ecc.). È, inoltre, possibile una ricerca mirata avente come punto di partenza una singola parola.

9 risultati per la parola ""
Filtri attivi
Charvensod

D’où vient-il le nom Vatican ?

Vatican, dans l’antiquité, était le nom d’un col de Rome, qui s’élevait sur la rive droite du Tibre, en face du Champ de Mars et à droite du Janicule. C’était un lieu malsain et humide, où il y avait des champs non cultivés qui se prêtaient bien au pâturage. Ensuite ...

Categoria: Scientifico
Comune: Charvensod

De iaou veun lo non Vaticàn ?

Eun cou lo Vaticàn l’iye lo non d’eun di tsantì de Roma, que l’iye di coutì dret di Tevere, fran eun fase di Tsan de Mars é a drèite di Gianicolo. L’iye eun poste mâsàn é umido, iaou l’ayè bièn de vâco, que servichavoun djeusto pe alé eun tsan. Tchica ...

L’agneau et le papillon

L’agneau et le papillon Dans un pré il y avait une brebis et son petit agneau. Tout d’un coup l’agneau aperçoit un beau papillon rouge et pense le suivre. Il saute de l’autre côté du pré et il rencontre un lapin qui lui demande où il va. L’agneau répond ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Charvensod

L’agnì é la payoula

Pe lo prou n’ayè an fèya é son petchoù bieun. To p’eun momàn lo bieun vèi an dzenta payoula rodze é la chou. Saoute de l’atro coutì di prou é troue eun lapeun que lèi demande iaou vat. Lo bieun repón : « Vouì partì vére lo mondo », é lo lapeun lèi demande ...

La vache partagée

Il était une fois deux frères, Pierino et Maurice, qui habitaient le même village, dans deux maisons proches l'une de l'autre. Un jour Pierino propose : « Qu’en penses-tu si on rassemblait nos épargnes et que l’on achetait une vache ? ». Maurice accepte ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Charvensod

La vatse a mèitchà

N’ayet eun cou dou fréye, Piérino é Mourise, que restavoun pe lo mimo veladzo, dedeun dou mitcho, eun aprotso de l’atro. Eun dzoo Piérino propouze : « Que te nen di se beuttissan eunsemblo le noutre sou é atsetissan eunna vatse ? ». Mourise assette, é ...

Le Carnaval de la Combe-Froide

Dans la Combe-Froide, est encore bien vivant, un carnaval, mûri à travers les siècles, qui conserve les traces de rituels anciens. Nous savons qu’en 1464 l’évêque d’Aoste Mgr François de Prez se plaint des hommes masqués, sévissant dans les rues de la ...

Categoria: Etnologia
Comune: Charvensod

Lo Carnaval de la Comba Frèida

Deun la Comba Frèida l’é co bièn vif eun carnaval que l’a maouroù lo lon di siéclle é que manteun euncó de trase di viille magniye de féye. No sen que deun l’an 1464, l’évéque d’Outa Mgr François de Prez se plen di-z-ommo mascroù que fan le mat, pe le ...

Le coq et l'épervier

Grand-mère avait dix poules, quatre poussins, un jaune, un rouge, un marron, un noir et un beau coq aux belles plumes multicolores qui s'appelait Quiquiriqui. L'après-midi elle ouvrait un petit guichet et laissait sortir ses poules dans le verger : « ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Charvensod

Lo poou é lo moutset

Magàn l’ayè dji dzeleunne é cattro pedzeun : eun dzano, eun rodzo, eun ros, eun neue é eun dzen poou avouì de balle plîme de totte couleue que l’ayè non Quiquiriquì. L’épró magàn ivrèe lo dzequet é baillèe campa i dzeleunne pe lo verdjì : « Pii, pii, ...

L'histoire des sept chevreaux

Il était une fois une chèvre avec sept chevreaux. Un jour maman chèvre va chercher à manger dans le bois mais, avant de partir, elle recommande à ses petits : « N’ouvrez la porte à personne, il y a dans les alentours un méchant loup qui n'attend rien d'autre ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Charvensod

La conta di sat tchevrèi

N’ayè eun cou eunna tcheuvra avouì sa tchevrèi. Eun dzoo la tcheuvra, dovàn que alé tchertchì lo pequé pe lo bouque, l’ayè bièn deu i seun petchoù : « Ivrade pa la porta a gneun, seu a l’entoo n’at eun gramo laou que atèn pa d’atro que de no pequé ». La ...

On a trouvé l’« interrupteur » pour changer de langue…

Lorsque l’on connaît bien deux langues totalement différentes l’une de l’autre, comme, par exemple, l’anglais et le japonais, comment le cerveau peut-il passer de l’une à l’autre sans problèmes ? Quelques savants de l’Université de Londres se sont posés ...

Categoria: Linguaggi e linguistica
Comune: Charvensod

L’è itó acappó lo « boutón » pe tchandjì la lenva

Can eun cougnì doe lenve bièn diféente eunna de l’atra, comme, tan pe diye, l’angllé é lo japoné, comme fan-tì le servalle a passé de eunna a l’atra sensa gneun mâtèn ? Caque savèn d’eunna ouniversitó anglléza, pe repondre a seutta demanda, l’a avèitchà ...

Pourquoi les cheveux deviennent-ils blancs ?

Avec l’apparition des rides, le blanchissement des cheveux – ou canitie comme disent les spécialistes – est, comme tout le monde le sait – et plusieurs le redoutent ! - l’un des premiers signes du vieillissement de l’organisme. La couleur des cheveux ...

Categoria: Scientifico
Comune: Charvensod

Perqué le pèi veugnoun blan ?

Tcheu san qué - é eun mouì lo crègnoun ! - que le premì plet su lo vezadzo é le premì pèi blan su la tita (la canisia, comme dioun le spésialiste), son le premie marque de noutro cor que l’è eun tren de viéillì. La coleur di noutro pèi é de la noutra ...

Pourquoi les yeux des bébés changent de couleur après la naissance ?

Pourquoi les yeux des bébés changent de couleur après la naissance ? La couleur des yeux est déterminée par les cellules pigmentaires – ou mélanocytes – de l'iris. Ces cellules produisent un pigment brun appelé mélanine. (Il s'agit du même pigment qui ...

Categoria: Scientifico
Comune: Charvensod

Coudiye la couleue di joueu di mèinoù tsandze aprì que son nèissui ?

La couleue di joueu veun de salla partiya coloraye que lèi diyon iris. Dedeun l’iris di joueu lèi son de sellule pigmantère que prodouèison eun pigmàn neue que lèi dion mélanina (la pi é le pèi étó l’an la couleue baillaye pe la mélanina). Se la cantitó ...

Questo sito consente l'invio di cookie di terze parti. Se acconsenti all'uso dei cookie fai click su OK, se vuoi saperne di piú o negare il consenso ai cookie vai alla pagina informativa.

Pagina informativa