Cerca

Dizionario

Contenuti del sito

Multimedia

Testi in patois

Documenti

Filtri

Tesoro di testi

Questa sezione è destinata ad accogliere tutti i documenti scritti, pubblicati o inediti, la cui grafia  è stata curata dallo Sportello linguistico nel corso della sua attività. Ogni documento è corredato dal testo originale e in futuro sarà disponibile anche la registrazione audio. La selezione dei testi può avvenire sia per comune che per tipologia (racconti per bambini, etnologia, narrativa ecc.). È, inoltre, possibile una ricerca mirata avente come punto di partenza una singola parola.

5 risultati per la parola ""
Filtri attivi
Émarèse

D’où vient-il le nom Vatican ?

Vatican, dans l’antiquité, était le nom d’un col de Rome, qui s’élevait sur la rive droite du Tibre, en face du Champ de Mars et à droite du Janicule. C’était un lieu malsain et humide, où il y avait des champs non cultivés qui se prêtaient bien au pâturage. Ensuite ...

Categoria: Scientifico
Comune: Émarèse

Lo Vaticàn

Un coou y ire, lo Vaticàn a l’ire lo non dé un col dé Romma, dou cohtéi a dretta dou Tevere, fran in fatcha dou Tchan dé Mars é a dretta dou Gianicolo. Dampreméi a l’ire un poht umiddo é pièn dé lechéire, tot vâco, djeuhto bon pé aléi lardjéi. Quiecca ...

L’enfant prodigue

Un homme avait deux fils. Le plus jeune dit à son père : « Père, donne-moi (*) la part de fortune qui me revient » Et le père leur partagea son bien. Peu de jours après, rassemblant tout son avoir, le plus jeune fils partit pour un pays lointain et y dissipa ...

Categoria: Varia
Comune: Émarèse

Lo garsón di sacooutche forà

Eun ommo ou l’ae dou garsón. Lo pieu djeveunno dit ou pare : « Pappa, dounne-mè la mià par dé érétadjo » é lo pare partadje li chè bièn. Cahque djor apréi, lo djeveunno ramase to sen qu’ou l’at é ché mooude louén, vià pé dé pais ou ou l’a mindja-che touì ...

La vache partagée

Il était une fois deux frères, Pierino et Maurice, qui habitaient le même village, dans deux maisons proches l'une de l'autre. Un jour Pierino propose : « Qu’en penses-tu si on rassemblait nos épargnes et que l’on achetait une vache ? ». Maurice accepte ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Émarèse

La vatcha partadjà

Un coou y ire dou fréire, Piérinno é Morisse, vihcaon ou méimo veladjo, didèn dou méite, fran un prooutcho a l'atro. Un djor Piérinno dit : « Quièi te nen pénse si béttìn insémbio li nohtre soout é atchetìn eunna vatcha ? ». Morisse al ét d'acor é lo ...

Le coq et l'épervier

Grand-mère avait dix poules, quatre poussins, un jaune, un rouge, un marron, un noir et un beau coq aux belles plumes multicolores qui s'appelait Quiquiriqui. L'après-midi elle ouvrait un petit guichet et laissait sortir ses poules dans le verger : « ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Émarèse

Lo pou é lo mochet

La mare a l’ae guì djeleunne é cattro poudjìn : un djano, un ros, un maronas, un nér é un béi pou avó li piumme dé totte li colour qu'ou y ae a non Quiquiriquì. La déi nounna, la mare invrae un piquiot guiotchet é lachae sortì li djeleunne outtre pé lo ...

Pourquoi les cheveux deviennent-ils blancs ?

Avec l’apparition des rides, le blanchissement des cheveux – ou canitie comme disent les spécialistes – est, comme tout le monde le sait – et plusieurs le redoutent ! - l’un des premiers signes du vieillissement de l’organisme. La couleur des cheveux ...

Categoria: Scientifico
Comune: Émarèse

Perquè li pèi végnon biàn ?

Tuit i san quièi, é un mouéi i n’an fran temma, qué li preméire réggue da péi é li preméi pèi biàn déssù la téhta (la canisia, comèn guión li médésìn), i son la preméira marca dou nohtro côr qu’a l’ét in trin dé végnì vièi. La colour di nohtre pèi é da ...