Cherchez

Dictionnaire

Contenus du site

Multimédia

Textes en patois

Documents

La nouàit de Tsalendre

Commune: Cogne
Catégorie: Légendes

La nouai de Tsalendre l’è la nouai de la pàis é de la bontò. Tuì devràn étre miilleu, ou adé lé aprouvé. A véire sen que capeutte pa dén la véya, a Tsalendre la bontò l’è récompensaye.
A sé proupoù l’a na conta atestaye dén saquénte parosse : Vèrèye, Vagrezentse, Oyase... é Cogne.

L’avé én co na mamà bièn poura que l’avé na grosa confianse ou Bon Djeu é savé pa qué baillé méndzé a son méinò la nouai de Tsalendre.
Sé méinò l’avé fran bièn fan é pierave, méi léye savé pa comme lou consoulé.
Adòn sôt di méitchou, couille de-z-écoche de brenva é le beutte dedén na mèamitta deussù lou fouàn.
Lou méinò lé demande : « Mè d’éi fan, senque méndzen-noù pe Tsalendre ? ».
É la mamà lé rèpòn : « Resta tranquilou, d’éi beuttò couaire belle iorra én gro toque de tsé ».
Lou tens pase, la mèamitta l’è tejoù lénque que bouleuque su lou fouàn, lou méinò queutte pa de réclamé é la mamà tsèatse de lou deustraire en lou coucoulèn.
Pe bouneu apré tcheucca s’endrume é la mamà étot, consemaye pe la lagne é acabiaye pe lou dezespouèa.
Lou matén, quen la mamà se réche é s’aprotse ou fônet caze belle crapò, sentéi én bon fiò de beillòn.
Pe lou métèn di petchoù joué de grase que nadzon deussù, apèasét ou fon de la mèamitta de gro-z-ouse avouéi a l’entò de bo boucòn de tsé bièn couaite.
Lou Bon Djeu, pré de la compachòn pe lou tsagrén, l’ére entèavenù. É le-z-écoche, pe miratchou, l’érén veneuye de tsé.

Ecouter le texte

Télécharger le texte

La nouàit de Tsalendre

Document pdf (228 KByte)

Ita

La notte di Natale

La notte di Natale è la notte della pace e della bontà. Tutti dovrebbero essere migliori, o perlomeno provarci. Pensate un po’, a Natale la bontà è ricompensata. A questo proposito, esiste una storia attestata in diverse parrocchie : Verrayes, Valgrisenche, Oyace… e Cogne.

C’era una volta una mamma molto povera che tuttavia aveva una grande fede nel Buon Dio. La notte di Natale la donna non sapeva cosa dar da mangiare a suo figlio. Il bambino aveva proprio tanta fame e piangeva ma lei non sapeva come consolarlo.
Allora decide di uscire, raccoglie delle cortecce di larice e le mette dentro la marmitta, sul fuoco.
Il bambino gli dice: "Io ho fame, cosa mangiamo a Natale?".
La mamma gli risponde: "Stai tranquillo, ho appena messo sul fuoco un grosso pezzo di carne".
Il tempo passa, la marmitta ribolle sempre sul fuoco, il bambino non smette di reclamare e la mamma cerca di distrarlo coccolandolo.
Fortunatamente dopo un po' il bambino si addormenta, così come la mamma, afflitta dal dispiacere e consumata dalla fatica.
Al mattino la mamma, svegliandosi, si avvicina alla stufa ormai quasi spenta e sente un buon odore di brodo. In mezzo ai piccoli occhi di grasso che galleggiano in superfice, intravvede sul fondo della marmitta delle grosse ossa con intorno dei bei pezzi di carne ben cotta.
Il Buon Dio, mosso dalla compassione, era intervenuto. Le scorze si erano miracolosamente trasformate in carne.

Fra

La nuit de Noël

La nuit de Noël est la nuit de la paix et de la bonté. Tout le monde devrait être meilleur, ou du moins essayer. Voyez-vous, a Noël la bonté est récompensée. A ce propos voici une histoire attestée dans plusieurs paroisses : Verrayes, Valgrisenche, Oyace… et Cogne.

Il était une fois une maman très pauvre qui avait cependant une grande foi dans le Bon Dieu. La nuit de Noël elle ne savait pas quoi donner à manger a son enfant. Son petit avait vraiment très faim et il pleurait, mais elle ne savait pas comment le consoler. Alors elle sortit de chez elle, cueillit des écorces de mélèze et les mit das la marmite, sur le feu. L’enfant lui demanda : « Moi j’ai faim, qu’est-ce qu’on va manger le jour de Noël ? ».
Elle lui répondit : « Ne te soucie pas, je viens de mettre un gros morceau de viande dans la marmite ».
Le temps passait, la marmite bouillonnait toujours sur le feu, l’enfant ne quittait pas de se plaindre et la maman essayait de le distraire en le dorlotant.
Heureusement après quelque temps l’enfant s’endormit, tout comme sa maman, accablée de désespoir et épuisée par la fatigue.
Le matin, en se réveillant, la maman s’approcha au poêle presque éteint et elle sentit le bon parfum du bouillon. Elle regardât dedans et, entre les petits yeux de graisse qui flottent à la surface, aperçut de gros os enrobés de jolie viande bien cuite.
Le Bon Dieu, pris de compassion, était intervenu. Les écorces, par miracle avaient été transformées en viande.