Cherchez

Dictionnaire

Contenus du site

Multimédia

Textes en patois

Documents

An montagne de sensachón - 1î partiya

Commune: Saint-Nicolas
Catégorie: Ethnologie

Eun fi de lemî passe pe an petchouda ficlla di balcón de la feniha, la dzornó devriye se prézenté bièn. Uvro la porta, l’è vito lo mateun, eugn er friquet me acaèche le dzoute é me euntre deun lo no, semble caze que l’use eun flo, é me fa iai eun petchoù frisón. Arbèye é le premî réyón di solèi que s’eunfeulon euntrì le becque me tsoidon tellamente lo queur que dz’oublio complétamente lo fret. Eunsemblo a can lo solèi meuche son le momàn pi partiqueillì de la dzornó, fo lo dzoure avouì eunna dzenta promiouda. I volo eun pèe de bon scarpón, eun sacque tirolèis avouì dedeun, come tradechón demande, an petchouda bocoun-ou ioi pou po manqué gnenca eun bon vèiro de veun pe eunretsì lo tot ; cheur tchica pi pezàn de comme van a galop pe le montagne i dzor de ouì, mi t’ou beté lo plèizì i momàn bon ?
M’euntsemio su pe la tsarie llachéye, le peure son euncò douse de la premî rouzó de la sèizón, fo fée attenchón a po collaté. Véo de hocque se sarèn freunhéye, su hisse bèrio di dret, p’accompagné le cocque di vatse que allôn eun tsan, di melè que voyadzôn su é bo pe hisse dîcllio eun portèn le fé, le paquè di dzoale de blo, le bezatse de la dreudze ou euncò pe trèiné le leudze tchardjéye de bouque. L’arèn-tì jamì pensó nouhe vioù qu’eun dzor, llouèn deun lo ten, hisse percouou, péniblamente réalizó a peucque é pola, sarion éihó aprésià seumplamente pe se promî ? Eumposiblo. Djacque, son po peu mantchai come deun lo ten, can qui pasô queutô cheur po lé i mentèn di pià la brantse sètse ou lo bèrio que magâ la tchévra l’ayè fa tseure bo di talù eun s’arampeillèn pe aprouè de repé le dérì foille di fréno que aruyô a acapé eun se drichèn su le patte de dérì. I dzô de ouì lo forièn.
An boun-a gotta d’eue fritse a la brotsetta di batsé que avouì son plèizèn son tchan compagnì i veladzo de dzô é de nat. Eun cou fran de dzente compagnì a l’euntô de llu, a fée de grousse conte a totte le sèizón, belle avouì lo fret de l’iveue, tan le femalle a laé bouiya que le-z-ommo a abée le vatse.
I caro di veladzo lo for quemeun, l’areu fota de éihé tchica repotentó pe fée torna chortì de sa botse lo bon flo di pan tsô. Seurtoù l’espouâ de fée torna revivre tchica de hisse bon momàn can, i comensemèn de l’iveue, totte le fameuille di veladzo, eunna aprì l’otra, couéjón lo pan que, betó sétché su le rahelì deun le paillèe, dzoyô pe to l’an é la mima baga l’î pe la betsî. T’euntsantô éitché la botse di for totta rodze de flamme di-z-ehatse sètse que berlôn eun pétèn, can a tô an fameuille l’ayè lo devouèe de lo dechoué... an brandó de tsô i vezadzo que semblô caze tchica redouché lo fret que l’areu duró euncò pe to lo restàn de la beurta sèizón. L’î an fiha, la conclujón d’eun lon parcouou : vagné, mieure, battre, vané, moudre, moillé, eunforné, deforné é, a fouse, agouhé : que bon ! É de jénérachón eun jénérachón le mèinoù, eun s’amezèn a fée couée leur poulicco douse, aprégnôn le secrè pe mandé eun devàn heutta tradechón fondamantala pe possèi se nerì.
Aprì l’et arô lo momàn, can l’è ihó disponiblo lo pan blan é frique tcheu le dzô, ioi gneun l’ouyè pomì nen sai di pan ner. I contréo de no dzô ll’è an redequeverta : can no acapèn eun de hisse pan fa a la magnî d’eun cou no-ze nen regalèn, eun lo payèn finque tcher.
É mimo lo pan deur a bocón, eun cou l’ayón tcheut eun copappàn a mèizón, l’a an seconda viya, veun finque propozó deun coutche restoràn de calitó ou piotro euncò todzor eumplèyà deun la seuppa de l’ono.
L’è drolo come le bague tornon deun lo ten. Ouè, l’è tchica lo sor de totta la redequeverta di bague viille, refuzéye pe halla jénérachón que la fallù le vivre direttamente, a partì di grou developemàn économicque que l’a chouì la feun de la dérì guèra é bièn aprésiéye de no dzô pe garnì local pebleque é mèizón privèye .
Avouì heutte penchî deun la tiha, queutto le dérî mèizón. Pe tèra, su lo rebioleun ver di recouse, l’è reustéye netta la forma blantse de la rouzó que l’ombra de la viille cllenda de brenva, bouque que réziste bièn i ten, l’a queuttó su lo térèn ; djeusto a ten, deheun zeste lo solèi l’areu fenè son traille. Djacque, de cllende que l’ayón an fonchón présiza, a protéchón de coutche passadzo danjereu ou pe po fée forié le biche ioi déjón po allé ; de no dzô tsaqueun cllende lo seun eungn arèen finque a bloqué de drouè de passadzo vioù de sièclle : l’esprì quemeun contre hi de la seumpla propriétó privéye. Deun lo ten tott’an sériye de collaborachón l’ion la normalitó pe possèi mioù repondre i-z-ézijanse de tcheu le dzô, basteriye pensé i consortie di bouque, de la lèitî ou di fô di veladzo, le corvì su totte le-z-eunfrasteteue ou euncò, é m’a todzô fa pensé, lo melè mèitì : lo vardôn euntrì eun pèe de fameuille pe ai pi comodo lo mantchai é l’î eumpléyà a tô pe le traille.
Deun hi ca la cllenda protèdze eun dzen quiortù, po eun fi d’erba, lo bô to flouadjà, le priye présize, tsacun-a avouì sa calitó de verdeua é i fon euncò eun pèe de rèye de tartufle avouì an petchouda creu de bouque plantéye i mentèn.

Ecouter le texte

Télécharger le texte

An montagne de sensachón - 1î partiya

Document pdf (221 KByte)

Ita

Une montagne de sensations - 1e partie

Une lame de lumière passe au travers d’une petite fissure du volet de la fenêtre, la journée s’annonce bien. J’ouvre la porte, il est tôt le matin, un air frais me caresse les joues et pénètre dans mon nez, il semble presque avoir une odeur, et me provoque un petit frisson. Il fait jour et les premiers rayons de soleil qui transpercent les sommets me réchauffent tellement le cœur que j’oublie complètement le froid. Tout comme au coucher du soleil, il s’agit bien là des moments les plus particuliers de la journée, il faut en profiter avec une belle randonnée. Une paire de bonnes chaussures demontagne, un sac à dos avec à l’intérieur, comme dans la meilleure tradition, un petit casse-croûte où ne peut manquer un bon verre de vin pour garnir le tout ; sûrement plus lourd que ceux qui courent la montagne de nos jours, mais voulons-nous en comparer le plaisir le moment venu ? Je me mets en route sur la llachà, dont les pierres sont encore humides à cause du premier givre de la saison, il faut prêter attention à ne pas glisser. Combien de galoches se sont usées sur ces pierres en suivant les sabots des vaches qui allaient au pâturage, ou ceux des mulets qui montaient et descendaient sur ces pentes en transportant les faix, les gerbes de blé, les besaces du fumier ou bien encore avec leur traîneau chargé de bois. Auront-ils jamais imaginés, nos ancêtres, qu’un beau jour ces parcours, péniblement réalisés à la pioche et à la pelle, auraient été appréciés tout simplement pour se promener ? Impossible ! Bien entendu ils ne sont pas entretenus comme dans le temps, lorsque le passant ne lais- sait sûrement pas sur place la branche sèche ou le caillou que la chèvre avait fait tomber du bord du chemin en se cabrant pour brouter les dernières feuilles du frêne. De nos jours tout simplement on l’esquive. Une bonne goutte d’eau fraîche au robinet de la fontaine qui, avec sa mélodie charmante, fait bonne compagnie, jour et nuit, au village. Dans le temps, de vraies compagnies se rassemblaient autour d’elle, de grands bavardages à toutes les saisons, c’était pareil au froid de l’hiver, les femmes pendant qu’elles faisaient la lessive et les hommeslorsqu’ilsyabreuvaientleursvaches. Au fond du village, le four commun qui aurait besoin d’être un peu réaménagé pour faire de nouveau sortir de sa bouche le bon parfum du pain chaud. Surtout l’espoir de faire revivre un peu de ses joyeux moments lorsque, audébutdel’hiver, toutes les familles du village, les unes après les autres cuisaient leurs pains qui, rangés à sécher sur les rahelì dans les granges, devaient suffire - tout comme le bétail - pour toute l’année. Tu t’hypnotisais à regarder la bouche du four éclairée par la rougeur des flammes qui jaillissaient du bois sec des éhatse crépitants quand, à tour de rôle, une famille avait le devoir de le préchauffer... une vague de chaleur étouffante au visage qui semblait presque tempérer le froid qui allait durer encore pendant toute la mauvaise saison. Il s’agissait bien là d’une fête, la conclusion d’un long parcours : semer, moissonner, battre, vanner, moudre, pétrir, enfourner, défourner et, finalement, goûter : qu’il était bon ce pain-là ! Et de génération en génération, les enfants, en s’amusant à faire cuire leur poulicco, apprenaient les secrets de cette tradition indispensable pour pouvoir se nourrir.
Ensuite, lorsque le pain blanc frais est devenu disponible au quotidien, est venu le moment où personne n’en voulait plus de ce vieux pain complet. Denos jours aucontraire c’est la redécouverte : quand on tombe sur un de ces pains faits à l’ancienne on s’en régale et on est même disposés à le surpayer. Le pain durci aussi a droit à une deuxième vie, il est même proposé, en morceaux - dans le temps tout lemonde possédait un coppapàn chez lui - dans quelque restaurant prisé, ou bien on le retrouve encore dans la traditionnelle seuppa de l’ono. C’est quand même drôle comme parfois les choses reviennent. C’est bien le cas de la redécouverte des choses anciennes, rejetées de la part de ceux qui les avaient vécues en première personne à partir du grand développement économique qui a suivi le dernier conflit mondial et toujours plus appréciées de nos jours pour embellir tant les locaux publics que les habitations privées.
Avec ces pensées dans la tête, je laisse derrière moi les dernières maisons. Sur l’herbe verte du regain qui vient de pousser, le givre a dessiné la silhouette blanche de la vieille clôture en bois de mélèze, bois qui résiste le mieux aux intempéries ; juste à temps, d’ici peu le soleil aura terminé son boulot. Bien sûr, les clôtures avaient toujours une fonction précise : sécuriser des pas- sages dangereux ou bien empêcher l’intrusion des animaux. De nos jours chacun délimite sa propriété, parfois insouciant des droits de passage séculaires : le sens du tout bien commun contre celui myope de la propriété privée. Une fois l’entraide était la norme pour pouvoir mieux faire face aux exigences du quotidien ; il suffit de penser aux consortiì, aux laiteries ou aux fours de village, aux corvées pour l’entretien des rus et des sentiers ; ou bien encore, et cela m’a toujours frappé, à l’emploi dumulet en commun, entre plusieurs familles pour en partager les frais. La clôture en question délimite un jardin potager bien aménagé, sans aucune mauvaise herbe, les bords fleuris, les plates-bandes précises avec chacune sa qualité de légumes et, au fond, des pommes de terre avec au milieu une petite croix propitiatoire en bois, plantée dans le terrain.

Fra

Une montagne de sensations - 1e partie

Une lame de lumière passe au travers d’une petite fissure du volet de la fenêtre, la journée s’annonce bien. J’ouvre la porte, il est tôt le matin, un air frais me caresse les joues et pénètre dans mon nez, il semble presque avoir une odeur, et me provoque un petit frisson. Il fait jour et les premiers rayons de soleil qui transpercent les sommets me réchauffent tellement le cœur que j’oublie complètement le froid. Tout comme au coucher du soleil, il s’agit bien là des moments les plus particuliers de la journée, il faut en profiter avec une belle randonnée. Une paire de bonnes chaussures demontagne, un sac à dos avec à l’intérieur, comme dans la meilleure tradition, un petit casse-croûte où ne peut manquer un bon verre de vin pour garnir le tout ; sûrement plus lourd que ceux qui courent la montagne de nos jours, mais voulons-nous en comparer le plaisir le moment venu ? Je me mets en route sur la llachà, dont les pierres sont encore humides à cause du premier givre de la saison, il faut prêter attention à ne pas glisser. Combien de galoches se sont usées sur ces pierres en suivant les sabots des vaches qui allaient au pâturage, ou ceux des mulets qui montaient et descendaient sur ces pentes en transportant les faix, les gerbes de blé, les besaces du fumier ou bien encore avec leur traîneau chargé de bois. Auront-ils jamais imaginés, nos ancêtres, qu’un beau jour ces parcours, péniblement réalisés à la pioche et à la pelle, auraient été appréciés tout simplement pour se promener ? Impossible ! Bien entendu ils ne sont pas entretenus comme dans le temps, lorsque le passant ne lais- sait sûrement pas sur place la branche sèche ou le caillou que la chèvre avait fait tomber du bord du chemin en se cabrant pour brouter les dernières feuilles du frêne. De nos jours tout simplement on l’esquive. Une bonne goutte d’eau fraîche au robinet de la fontaine qui, avec sa mélodie charmante, fait bonne compagnie, jour et nuit, au village. Dans le temps, de vraies compagnies se rassemblaient autour d’elle, de grands bavardages à toutes les saisons, c’était pareil au froid de l’hiver, les femmes pendant qu’elles faisaient la lessive et les hommeslorsqu’ilsyabreuvaientleursvaches. Au fond du village, le four commun qui aurait besoin d’être un peu réaménagé pour faire de nouveau sortir de sa bouche le bon parfum du pain chaud. Surtout l’espoir de faire revivre un peu de ses joyeux moments lorsque, audébutdel’hiver, toutes les familles du village, les unes après les autres cuisaient leurs pains qui, rangés à sécher sur les rahelì dans les granges, devaient suffire - tout comme le bétail - pour toute l’année. Tu t’hypnotisais à regarder la bouche du four éclairée par la rougeur des flammes qui jaillissaient du bois sec des éhatse crépitants quand, à tour de rôle, une famille avait le devoir de le préchauffer... une vague de chaleur étouffante au visage qui semblait presque tempérer le froid qui allait durer encore pendant toute la mauvaise saison. Il s’agissait bien là d’une fête, la conclusion d’un long parcours : semer, moissonner, battre, vanner, moudre, pétrir, enfourner, défourner et, finalement, goûter : qu’il était bon ce pain-là ! Et de génération en génération, les enfants, en s’amusant à faire cuire leur poulicco, apprenaient les secrets de cette tradition indispensable pour pouvoir se nourrir.
Ensuite, lorsque le pain blanc frais est devenu disponible au quotidien, est venu le moment où personne n’en voulait plus de ce vieux pain complet. Denos jours aucontraire c’est la redécouverte : quand on tombe sur un de ces pains faits à l’ancienne on s’en régale et on est même disposés à le surpayer. Le pain durci aussi a droit à une deuxième vie, il est même proposé, en morceaux - dans le temps tout lemonde possédait un coppapàn chez lui - dans quelque restaurant prisé, ou bien on le retrouve encore dans la traditionnelle seuppa de l’ono. C’est quand même drôle comme parfois les choses reviennent. C’est bien le cas de la redécouverte des choses anciennes, rejetées de la part de ceux qui les avaient vécues en première personne à partir du grand développement économique qui a suivi le dernier conflit mondial et toujours plus appréciées de nos jours pour embellir tant les locaux publics que les habitations privées.
Avec ces pensées dans la tête, je laisse derrière moi les dernières maisons. Sur l’herbe verte du regain qui vient de pousser, le givre a dessiné la silhouette blanche de la vieille clôture en bois de mélèze, bois qui résiste le mieux aux intempéries ; juste à temps, d’ici peu le soleil aura terminé son boulot. Bien sûr, les clôtures avaient toujours une fonction précise : sécuriser des pas- sages dangereux ou bien empêcher l’intrusion des animaux. De nos jours chacun délimite sa propriété, parfois insouciant des droits de passage séculaires : le sens du tout bien commun contre celui myope de la propriété privée. Une fois l’entraide était la norme pour pouvoir mieux faire face aux exigences du quotidien ; il suffit de penser aux consortiì, aux laiteries ou aux fours de village, aux corvées pour l’entretien des rus et des sentiers ; ou bien encore, et cela m’a toujours frappé, à l’emploi dumulet en commun, entre plusieurs familles pour en partager les frais. La clôture en question délimite un jardin potager bien aménagé, sans aucune mauvaise herbe, les bords fleuris, les plates-bandes précises avec chacune sa qualité de légumes et, au fond, des pommes de terre avec au milieu une petite croix propitiatoire en bois, plantée dans le terrain.