Cherchez

Dictionnaire

Contenus du site

Multimédia

Textes en patois

Documents

bon

capable dans le Dictionnaire du patois francoprovençal de la commune de La Magdeleine

adj qual
Commune: La Magdeleine
Source 1: de travail Groupe
Fra
capable
(adj qual )
Ita
capace
(adj qual )

bon simple - m - sing

Exemple: louì pouiyèrie étre bon a fare si travai
Fra
il pourrait être capable de faire ce travail
Ita
lui potrebbe essere capace di fare questo lavoro

bon simple - m - pl

Exemple: iour pouiyèrian étre bon a fare si travai
Fra
ils pourraient être capables de faire ce travail
Ita
loro potrebbero essere capaci di fare quel lavoro

bon-na simple - f - sing

Exemple: iye pouiyèrie étre bon-na a fare si travai
Fra
elle pourrait être capable de faire ce travail
Ita
lei potrebbe essere capace di fare questo lavoro

bon-ne simple - f - pl

Exemple: té-z-amie pouiyèrian étre bon-ne a fare si travai
Fra
tes amies pourraient être capables de faire ce travail
Ita
le tue amiche potrebbero essere capaci di fare quel lavoro

Textes

Lo pou é lo motset

... Én greu motset i pountive to lo ten lé dzeleunne : « Dévàn ou apré, vo-z-acapo poué ! », ma i ch’azardive po a ch’aprotsé perquè lo pou fézive todzor bon-a varda. ...

Lire tout

La vatse a métià

... Mé, o contréro, veu poué prenne én suzélén pé la biétsé é vendre mon bon lasé ». ...

Lire tout

L’ors é lo piquieu berdzé

... Étonnó, i ch’é lévó su ché patte dé déré é y é sobró a botse iverta : « Qué dé béguinne… qué dé foyinne… Mogré mé sent an, n’èi jamé vi otàn ! » Can la leunna ché n’é alloye, lo berdzé, qu’i y ave tot écoutó, i sor dé cha catsetta é i torne i méquio to contèn : « Ah aaah ! Mon pappagràn y a fran avì euna bon-a idé ». ...

Lire tout