Cherchez

Dictionnaire

Contenus du site

Multimédia

Textes en patois

Documents

bon

bon dans le Dictionnaire du patois francoprovençal de la commune de Valpelline

adj qual
Commune: Valpelline
Source 1: Agnès Ansermin
Fra
bon
(adj qual )
Ita
buono
(adj qual )

bon m - sing

Exemple: n'i fata d'eun bon martelette
Fra
il me faut un bon marteau
Ita
mi serve un buon martello

bon m - pl

Exemple: n'i pa de bon rapor avouì le vezeun
Fra
nous n'avons pas de bons rapports avec les voisins
Ita
non siamo in buoni rapporti con i vicini

bon-a f - sing

Exemple: l'è an bon-a soluchòn
Fra
c'est une bonne solution
Ita
è una buona soluzione

bon-e f - pl

Exemple: son de bon-e soluchòn
Fra
ce sont des bonnes solutions
Ita
sono delle buone soluzioni

Textes

La seuppa vapelenentse (sepetta)

Lo nesesèo : - Pan « beurt é bon » rassì - Fontén-a (de salla bon-a) - Beuro - Canella - Boillón d’eun co (tseur, ors é de verdaou : tsou, se ...

Lire tout

Foille d’aoutòn

... Lo solèi bon tsate persae le brantse É m’ichouiyae aprì la plodze. ...

Lire tout

La biza é lo solèi

... To p’eun momàn l’an vi arevé eungn ommo bién eunvertouilloù pe sa mantelin-a é se son betoù d’accor que lo premì di dou que fisse itoù bon a la lèi fée gavé, site sarie itoù lo pi fort. ...

Lire tout

La berdzie

... Sen partì de bon matteun Djeusto que lo solèi pouegnae Le-z-aoue pasaon pamì pe si sentì sensa feun Pappa doàn é mé aprì ...

Lire tout

Le sèizòn de la via

... L’aoutòn l’è eun tipo avouì rèizòn, L’a comprèi que l’ommo propouze É lo Bon Djeu dispouze. ...

Lire tout

Lo garsón retrouoù

... L’a mezatoù eunna pouza : « Le valet de pappa l’an praou pan é mé mouiyo de fan ! Aya tourno eun tsi pappa é lèi dîo que n’i fi eun grou pétsà contre lo Bondjeu é contre llouì, que meeutto pamì d’itre recougnì é que vouì itre tratoù comme eun valet. ...

Lire tout

La complente de l’ano

... Ouè, le-z-ommo son gramo ! L’è vrèi que si pasèn É n’i todiloùn gâgnoù mon betsón Mon queur L’è euncó site d’euntèn Can lo Bon Djeu l’è néissì. ...

Lire tout

La vatse a mèitchà

... É pai lo déré reste a Mourisse: «T’ayé la fèi d’étre lo pi feun, t’a voulì la téta, aya te fa allé tsertsé de fén é d’éve pe lèi baillé piqué é bée… sènsa gagné rèn! Mè, eungn atèndèn, vou-poui tsertsé eun sezeleun p’arié la vatse é vèndre de bon lassì». ...

Lire tout