Va i contenù preunsipal
Va i fon de la padze
Réjón otonoma Val d'Ousta
Patoué
Français
Italiano
Patoué
Lo site di Francoprovansal
eun Val d'Ousta
Clloure
Francoprovansal
Lo francoprovensal
Pasó, prézàn, futur
Atlas di patoué valdotèn
Lo dzargo
Bibliografia
Le conte de patoisvda
Queulteura
Idantitó queulterella
La Fisella
La Fèira de Sent-Oo
Litérateura é oteur
Léjandéro é littérateura populéra
Mezeucca
Planète
Téatro eun patoué
Toponimo eun Val d'Ousta
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Apprende
Mèinoù
Grafiya
Minicourse Tchatté eun patoué
Grammére
Eizersicho Icoula Populéra de Patoué
Lo patoué i buró
Manuel di bon uzadzo
Eunterféranse, eumpreun, calque
Néolojisme
Fasón de diye
Non de batéì
Trézor de teste
Moutré
Eundicachón jénérale pe le-z-eunségnàn
Eunstremèn didatteucco
Publicachón
Promochón
Sauvegarder, Cultiver, Valoriser
Concoù Cerlogne
Icoula Populéra de Patoué
Bulleteun
Patoué a l'icoula
Fita eunternachonala di patoué
Assosiachón
Atre inisiative
Guetset
Tsertsa
Chédre ioù tsertsì
Pertot
Deun lo dichonéo
Deun le teste eun patoué
Dichonéo
Contenù di site
Multimédià
Teste eun patoué
Documàn
Aqueuille
/
Dichonéro
/
Dichonéo pe quemeun-e
/
Doue
Patoué de Doue
Allì a la lettra
a
Allì a la lettra
b
Allì a la lettra
c
Allì a la lettra
d
Allì a la lettra
e
Allì a la lettra
f
Allì a la lettra
g
Allì a la lettra
h
Allì a la lettra
i
Allì a la lettra
j
Allì a la lettra
k
Allì a la lettra
l
Allì a la lettra
m
Allì a la lettra
n
Allì a la lettra
o
Allì a la lettra
p
Allì a la lettra
q
Allì a la lettra
r
Allì a la lettra
s
Allì a la lettra
t
Allì a la lettra
u
Allì a la lettra
v
Allì a la lettra
w
Allì a la lettra
x
Allì a la lettra
y
Allì a la lettra
z
258 Mot pe la lettra "
P
"
patroùn
n m
Fransé:
patron
Italièn:
padrone
patse
n f
Fransé:
pacte
Italièn:
patto
patta
n f
Fransé:
patte
Italièn:
zampa
pattoumiéra
n f - Néolojisme
Fransé:
poubelle
Italièn:
pattumiera
pavioula
n m
Fransé:
papillon
Italièn:
farfalla
payà (payé)
v part
Fransé:
payé (payer)
Italièn:
pagato (pagare)
paye
n f
Fransé:
salaire
Italièn:
stipendio
paye
n f
Fransé:
paye
Italièn:
paga
payé
v eunf
Fransé:
payer
Italièn:
pagare
pé
n f
Fransé:
peau
Italièn:
pelle
peblisitoù
n f
Fransé:
publicité
Italièn:
pubblicità
pecoù (piqué)
v part
Fransé:
mangé (manger - réf. aux animaux)
Italièn:
mangiato (mangiare - rif. agli animali)
pédre
v eunf
Fransé:
perdre
Italièn:
perdere
péé
n m
Fransé:
poirier
Italièn:
pero
peeute
n m
Fransé:
poire
Italièn:
pera
pégna broche
n f
Fransé:
brosse à dents
Italièn:
spazzolino
pégno
n m
Fransé:
peigne
Italièn:
pettine
pégno
aj cal
Fransé:
petit
Italièn:
piccolo
péì
n m
Fransé:
pays
Italièn:
paese
pèi
n m
Fransé:
poil
Italièn:
pelo
pèi
n m
Fransé:
cheveu
Italièn:
capello
pèi di laou
n m
Fransé:
plumet (stipa pennata)
Italièn:
lino delle fate (stipa pennata)
pèis
n m
Fransé:
poids
Italièn:
peso
pèise
n m
Fransé:
balance
Italièn:
bilancia
pèissoùn
n m
Fransé:
poisson
Italièn:
pesce
pèivro
n m
Fransé:
poivre
Italièn:
pepe
pèivroùn
n m
Fransé:
poivron
Italièn:
peperone
péizadzo
n m
Fransé:
paysage
Italièn:
paesaggio
penchie
n f
Fransé:
pensée
Italièn:
pensiero
penchoùn
n f
Fransé:
retraite (pension)
Italièn:
pensione
pénel
n m
Fransé:
pinceau
Italièn:
pennello
pensé
v eunf
Fransé:
penser
Italièn:
pensare
pensoù (pensaye)
v part
Fransé:
pensé (penser)
Italièn:
pensato (pensare)
pérafoudra
n f
Fransé:
foudre
Italièn:
fulmine
perche
n f
Fransé:
pêche
Italièn:
pesca
perché
n m
Fransé:
pêcher
Italièn:
pesco
perdì (pédre)
v part
Fransé:
perdu (perdre)
Italièn:
perso (perdere)
perdon-é
v eunf
Fransé:
pardonner
Italièn:
perdonare
perdon-où (perdon-é)
v part
Fransé:
pardonné (pardonner)
Italièn:
perdonato (perdonare)
perdoùn
n m
Fransé:
pardon
Italièn:
perdono
perféchoùn
n f
Fransé:
perfection
Italièn:
perfezione
permettì (permettre)
v part
Fransé:
permis (permettre)
Italièn:
permesso (permettere)
permettre
v eunf
Fransé:
permettre
Italièn:
permettere
permì
n m
Fransé:
permis
Italièn:
permesso
persil
n m
Fransé:
persil
Italièn:
prezzemolo
personadzo
n m
Fransé:
personnage
Italièn:
personaggio
pése
n f
Fransé:
paix
Italièn:
pace
pesse
n f
Fransé:
épicéa commun (picea abies)
Italièn:
abete
pétchà
n m
Fransé:
péché
Italièn:
peccato
pétchà (pétché)
v part
Fransé:
péché (pécher)
Italièn:
peccato (peccare)
Padze présédanta
1
Padze
2
3
4
5
6
Padze suivanta
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Torna i sondzón de la padze