Glossaire

Le premier audio-dictionnaire francoprovençal valdôtain

Glossaire

Enfants et ados

Peut-on apprendre en s'amusant ? Découvrez-le !

Enfants et ados

Apprendre

Accedez pour employer la langue, pour l'écrire et pour l'améliorer.

Apprendre

Promotion

Consultez les initiatives de sauvegarde du francoprovençal.

Promotion

En évidence

Le trésor de la langue

Le trésor de la langue »

C’est grâce à une nouvelle collaboration avec « Le Messager valdôtain », que le Gnalèi inaugure une nouvelle rubrique intitulée « Le trésor de la langue », qui sera publiée sur le Messager en parution.

 Lo Dévouidzet - Collection Patois et identité
Lo Dévouidzet

Lo Dévouidzet - Collection Patois et identité »

Cet album, qui a été financé aux termes de la loi n° 482 du 15 décembre 1999, portant dispositions de protection des minorités linguistiques historiques, est une récolte de chansons réalisées par les Trouveur Valdotèn à l'occasion du parcours d’animation linguistique qui a accompagné les précédentes éditions du Concours scolaire de patois Abbé J.-B. Cerlogne. Elle se propose de créer de matériel destiné à promouvoir et à diffuser le francoprovençal à travers la chanson et le son des instruments des Alpes.

Un proverbe par jour
Tchalendi touhr yi moustchiyón, Pohqui touhr yi iatsón
Traduire
Natale con i moscerini, Pasqua con i ghiaccioli
Noël avec les moucherons, Pâques avec les glaçons
Photo en évidence
Famille. L’endroit où on est le meiux traité et où on se plaint le plus. (J. G. Pollard)
Fameuye. Lo post ayoù qué té souègnon lo mièi é ayoù qué sé borbote lo pieu. (J. G. Pollard)
Traduire
Famiglia. Il luogo dove siamo trattati meglio e dove si brontola di più. (J. G. Pollard)
Famille. L’endroit où on est le meiux traité et où on se plaint le plus. (J. G. Pollard)
Lettre d'information