Glossére

Lo premì audio-dichonére francoprovensal

Glossére

Mèinoù é dzouvin-o

Se pou-tì aprende eun s'amuzèn? Dicouvra-ló!

Mèinoù é dzouvin-o

Apprende

Entra seu pe eumpléyì la lenva, pe la icriye é pe l'ameillorì.

Apprende

Promochón

Consulta le-z-inisiative de sovegarda di francoprovensal.

Promochón

Eun évidanse

Riye, lambì, dzouyì d'eun cou - Collechón Patoué et idantitoù
Riye, lambì, dzouyì d'eun cou

Riye, lambì, dzouyì d'eun cou - Collechón Patoué et idantitoù »

Lo tréjimo livro de la Collechón Patoué é idantitoù conserne la retsertse "Riye, lambì, dzouyì d'eun cou", réalizaye pe l’icoulla élémantéra de Bion-a-Oyace. Seutta publicachón l'è itaye financhaye pe la lloué 482 di 15 désambre 1999, que conserne le riillemèn pe la protechón di minoritoù leungueusteuque istoreuque.

Rire, courir, jouer, au fil des générations - Collechón Patois et identité
Rire, courir, jouer au fil des générations

Rire, courir, jouer, au fil des générations - Collechón Patois et identité »

Seutta publicachón permé, d'eun coutì, de beutté eun valeue lo traaille fé pe le-z-icouillì é pe le metresse, recompensé leue iffoo, la caletoù di prodouì, é, de l'atro coutì, euncoadjì a icriye eun patoué pe contegnì a partisipì a seutta dzenta aventeua di Concours Cerlogne.

Eun ditòn pe dzor
di trenta dzor d’avrì plouuche beun trenteun faré panco de dan a gneun
Tradouì
dei trenta giorni d'aprile, se piovesse per trent'uno non farebbe danno a nessuno
des trente jours d'avril, s'il pleuvait bien trente et un, cela ne causerait pas du dommage à personne
Foto eun évidanse
Foés tabeusse pa, éntre cheur comme lo feum, pase en touit lé cantón, y at pot dé tsér, pèi dé gran, qué pouie, qué voya qué té prendi-se pé man.  (DeAndrè) (pat. Arnà)
Foés tabeusse pa, éntre cheur comme lo feum, pase en touit lé cantón, y at pot dé tsér, pèi dé gran, qué pouie, qué voya qué té prendi-se pé man. (DeAndrè) (pat. Arnà)
Tradouì
Primavera non bussa lei entra sicura, come il fumo lei penetra in ogni fessura, ha le labbra di carne i capelli di grano, che paura, che voglia che ti prenda per mano. ( De Andrè)
Le printemps entre sans frapper, décidé et impalpable comme la fumée, il pénètre dans tous les recoins.Lèvres charnues et cheveux de blés. Quelle peur et quelle envie qu’il te prenne par la main. (DeAndrè)
Lettra d'eunformachón