Va i contenù preunsipal
Va i fon de la padze
Réjón otonoma Val d'Ousta
Patoué
Français
Italiano
Patoué
Lo site di Francoprovansal
eun Val d'Ousta
Clloure
Francoprovansal
Lo francoprovensal
Pasó, prézàn, futur
Atlas di patoué valdotèn
Lo dzargo
Bibliografia
Le conte de patoisvda
Queulteura
Idantitó queulterella
La Fisella
La Fèira de Sent-Oo
Litérateura é oteur
Léjandéro é littérateura populéra
Mezeucca
Planète
Téatro eun patoué
Toponimo eun Val d'Ousta
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Apprende
Mèinoù
Grafiya
Minicourse Tchatté eun patoué
Grammére
Eizersicho Icoula Populéra de Patoué
Lo patoué i buró
Manuel di bon uzadzo
Eunterféranse, eumpreun, calque
Néolojisme
Fasón de diye
Non de batéì
Trézor de teste
Moutré
Eundicachón jénérale pe le-z-eunségnàn
Eunstremèn didatteucco
Publicachón
Promochón
Sauvegarder, Cultiver, Valoriser
Concoù Cerlogne
Icoula Populéra de Patoué
Bulleteun
Patoué a l'icoula
Fita eunternachonala di patoué
Assosiachón
Atre inisiative
Guetset
Tsertsa
Chédre ioù tsertsì
Pertot
Deun lo dichonéo
Deun le teste eun patoué
Dichonéo
Contenù di site
Multimédià
Teste eun patoué
Documàn
Aqueuille
/
Dichonéro
/
Dichonéo pe quemeun-e
/
Antèi
Patoué de Antèi
Allì a la lettra
a
Allì a la lettra
b
Allì a la lettra
c
Allì a la lettra
d
Allì a la lettra
e
Allì a la lettra
f
Allì a la lettra
g
Allì a la lettra
h
Allì a la lettra
i
Allì a la lettra
j
Allì a la lettra
k
Allì a la lettra
l
Allì a la lettra
m
Allì a la lettra
n
Allì a la lettra
o
Allì a la lettra
p
Allì a la lettra
q
Allì a la lettra
r
Allì a la lettra
s
Allì a la lettra
t
Allì a la lettra
u
Allì a la lettra
v
Allì a la lettra
w
Allì a la lettra
x
Allì a la lettra
y
Allì a la lettra
z
153 Mot pe la lettra "
B
"
betséì
n f
Fransé:
boucherie
Italièn:
macelleria
beu
n m
Fransé:
bois
Italièn:
legno
beua
n f
Fransé:
fenêtre
Italièn:
finestra
beuc
n m
Fransé:
bois
Italièn:
bosco
beuc
n m
Fransé:
forêt
Italièn:
foresta
beur
aj cal
Fransé:
laid
Italièn:
brutto
beur sondzo
n m
Fransé:
cauchemar
Italièn:
incubo
beurlà
v eunf
Fransé:
brûler
Italièn:
bruciare
beurló (beurlà)
v part
Fransé:
brûlé (brûler)
Italièn:
bruciato (bruciare)
beuro
n m
Fransé:
beurre
Italièn:
burro
beuye
n f
Fransé:
couleuvre
Italièn:
biscia
beyè
n m
Fransé:
billet
Italièn:
biglietto
bézé
n m
Fransé:
baiser
Italièn:
bacio
biàn
aj cal
Fransé:
blanc
Italièn:
bianco
bibliotéca
n f
Fransé:
bibliothèque
Italièn:
biblioteca
biche
n m
Fransé:
chevreuil
Italièn:
capriolo
biée
n f
Fransé:
bière
Italièn:
birra
biet
aj cal
Fransé:
mouillé
Italièn:
bagnato
biétì
v eunf
Fransé:
mouiller
Italièn:
bagnare
biétì (biétì)
v part
Fransé:
mouillé (mouiller)
Italièn:
bagnato (bagnare)
biétsé
v eunf
Fransé:
traire
Italièn:
mungere
biétsé (biétsé)
v part
Fransé:
trait (traire)
Italièn:
munto (mungere)
bieula
n f
Fransé:
bouleau
Italièn:
betulla
bilàn
n m
Fransé:
bilan
Italièn:
bilancio
bió
n m
Fransé:
seigle
Italièn:
segale
biscouì
n m
Fransé:
biscuit
Italièn:
biscotto
bisicletta
n f
Fransé:
vélo
Italièn:
bicicletta
bistecca
n f
Fransé:
bifteck
Italièn:
bistecca
blaga
n f
Fransé:
blague
Italièn:
barzelletta
bleu
aj cal
Fransé:
bleu
Italièn:
blu
bocón
n m
Fransé:
morceau
Italièn:
pezzo
boconó
n f
Fransé:
goûter
Italièn:
merenda
bofis
n m
Fransé:
beau-fils (gendre)
Italièn:
genero
bofrae
n m
Fransé:
beau-frère
Italièn:
cognato
boillón
n m
Fransé:
bouillon
Italièn:
brodo
boléo
n m
Fransé:
champignon
Italièn:
fungo
bollétén
n m
Fransé:
bulletin
Italièn:
bollettino
bolossé
n m
Fransé:
prunellier (prunus spinosa)
Italièn:
prugnolo (prunus spinosa)
bòmbola
n f
Fransé:
bouteille
Italièn:
bombola
bon
aj cal
Fransé:
capable
Italièn:
capace
bon
aj cal
Fransé:
bon
Italièn:
buono
bor
n m
Fransé:
bord
Italièn:
bordo
bor
n m
Fransé:
bourg
Italièn:
borgo
bor dé l'éve
n m
Fransé:
plage
Italièn:
spiaggia
bordeus
n f
Fransé:
ordures
Italièn:
spazzatura
borna
n f
Fransé:
trou
Italièn:
buco
borsa
n m
Fransé:
sac
Italièn:
borsa
boscayeul
n m
Fransé:
bûcheron
Italièn:
boscaiolo (taglialegna)
bosquè
n m
Fransé:
bouquet
Italièn:
mazzo
bosse
n f
Fransé:
tonneau
Italièn:
botte
Padze présédanta
1
Padze
2
3
4
Padze suivanta
Dichonéro
Nen saì de pi
Dichonéo pe quemeun-e
Torna i sondzón de la padze