Cherchez

Dictionnaire

Contenus du site

Multimédia

Textes en patois

Documents

Filtres

Trésor de textes

Cette section est destinée à accueillir tous les documents écrits, publiés ou inédits, dont la graphie a été revue par le Guichet linguistique au fil de son activité. Chaque document doit être accompagné de son texte original et, à terme, de son enregistrement sonore. Le tri des textes peut être effectué par commune ou par genre (contes pour enfants, ethnologie, narration etc.). Une recherche ciblée par mot est également disponible.

6 résultats pour le mot ""
Filtres actifs
Arnad

L’enfant prodigue

Un homme avait deux fils. Le plus jeune dit à son père : « Père, donne-moi (*) la part de fortune qui me revient » Et le père leur partagea son bien. Peu de jours après, rassemblant tout son avoir, le plus jeune fils partit pour un pays lointain et y dissipa ...

Catégorie: Varia
Commune: Arnad

L'anfàn prodéggo

L’an 1841 l’italiàn Bernardino Biondelli, esper dé patoué, y a couédì cheu verchón dé la Parabole dé l’Anfàn Prodéggo en cheu déféèn patoué vadotèn (Ohta, Ayah, Bard/Don-ah, Cogne, Dzignó é Voteurnéntse). Heutte cheu verchón son, vouèi comme vouèi, lé ...

La tarte de Pâques

Ce qu’il faut se procurer Cueillez les herbes suivantes : « erbacroué », silène enflé, salsifis des prés, orties, sarriette commune, feuilles de primevères, houblon, pissenlit (un petit peu car il est amer) En plus, vous pouvez encore ajouter : scabieuse, ...

Catégorie: Recettes
Commune: Arnad

La torta dé Pahque

Hen qué ié vat Couedde en pocca dé totte lé calité d’erbe di pra : erbacroué, grezeyón, erba boc, orquié, pariette, foye di Pahque, lavortén, sicoria (pocca perqué y et amaa). en pieu sé pouyon euncó djouenté : zoèye di lévre, sarve servadze, foye ...

La vache partagée

Il était une fois deux frères, Pierino et Maurice, qui habitaient le même village, dans deux maisons proches l'une de l'autre. Un jour Pierino propose : « Qu’en penses-tu si on rassemblait nos épargnes et que l’on achetait une vache ? ». Maurice accepte ...

Catégorie: Contes pour enfants
Commune: Arnad

La vatse partadjaye

In co sivon do frée, Piérino é Mourise, qué ihtavon ent’ou mémo veladzo, dedeun do mitte eun aper dé l’atro. In dzor Piérino y a deut a Mourise : « Henque né dih teu sé betasèn ensembio lé nouhtre sot qué n’en betà a coté pé atsété na vatse ? ». Mourise ...

Le coq et l'épervier

Grand-mère avait dix poules, quatre poussins, un jaune, un rouge, un marron, un noir et un beau coq aux belles plumes multicolores qui s'appelait Quiquiriqui. L'après-midi elle ouvrait un petit guichet et laissait sortir ses poules dans le verger : « ...

Catégorie: Contes pour enfants
Commune: Arnad

Lo pou é lo mohtset

La magrosa y avive gui dzeleunne é cattro poudzén : eun dzano, eun ros, eun coulor café, eun nér é in bé pou to dé belle piénme dé totte coulor qué y avive non Quiquiriquì. Apré midzor ivrive in piquiot guetset é lichave sorte lé sén dzeleunne ent’ou ...

Pourquoi les cheveux deviennent-ils blancs ?

Avec l’apparition des rides, le blanchissement des cheveux – ou canitie comme disent les spécialistes – est, comme tout le monde le sait – et plusieurs le redoutent ! - l’un des premiers signes du vieillissement de l’organisme. La couleur des cheveux ...

Catégorie: Scientifique
Commune: Arnad

Perqué lé pèi végnon biàn?

Touit san qué, é in mouì lo patésson, qué la pé so lo vezadzo qué envioue a grémì é lé premì pèi biàn so la téhta (la canisia, comme dion lé savèn), son lé premì marque qué lo nouhtro cor y et en tren dé vignì vièi. La coulór di nouhtre pèi é dé la nouhtra ...

Six personnages à la recherche d'un mot

Six personnages à la recherche d'un mot

Catégorie: Langages et linguistique
Commune: Arnad

Chouì personadzo a la retsertse d’an paolla

L’Arnayotta : Tchavvo ! Qué fret dou guiaou ! (…) L’Arnayotta : Hi co l’ivér y è belle arevà. Fa vehti-se ! (…) L’Arnayotta : Ah, lé « moffole » ! (…) L’Arnayotta : Éziste pa heutta paolla en patoué ! (…) L’Arnayotta : É qué bé « orecchini » ! (…) L’Arnayotta ...