Tsertsa

Dichonéo

Contenù di site

Multimédià

Teste eun patoué

Documàn

Filtre

Trézor de teste

(patouè d'Euntroù)

Heutta séchòn l'è destin-éye a recouillì tcheu le documàn écrì, publià u po, que son ihó revù, couridjà u tradouì di Guetset. Tsicque documàn l'è acompagnà di teste orijinal é, avouì lo ten, de son eunregistremèn sonore. La retsertse di teste pou ihé féte pe quemeun-a u pe janre (conte, conte pe le mèinoù, etnolojiye etc.). L'è étò pousiblo fée an retsertse eun partèn d'eun mo contenù dedeun lo teste.

93 rezultà pe lo mot ""

Novembre

Plus de bruit, Plus de sons, Plus de voix. Dans le bois Les grosses taches jaunes et vertes Des mélèzes et des sapins. Et le brouillard traine au sol. Les génissons broutent l’herbe sans couleur Le long du ruisseau Même si tout le pré est ...

Catégorì: Poéziye
Quemeun-a: Vapeleunna

Novambre

Pamì de bride, Pamì de son, Pamì de vouése. Si pe lo bouque Le grousse tatse dzane é verde Di brenve é di pesse. É la gnoula que trèine tanque i fon. Le moudzón rippon l’erba sensa couleur Lo lon di ri Belle se lo prou l’è totte a leur. Pa ...

On a trouvé l’« interrupteur » pour changer de langue…

Lorsque l’on connaît bien deux langues totalement différentes l’une de l’autre, comme, par exemple, l’anglais et le japonais, comment le cerveau peut-il passer de l’une à l’autre sans problèmes ? Quelques savants de l’Université de Londres se sont posés ...

Catégorì: Langadzo é lèngueusteucca
Quemeun-a: Ayas

Y an troà lo bottón pè tchandjà lénga...

Un co què non cognéch bén dove léngue complètamèn déférèn l'euna dè l'atra, comme per éjimpio l'anglé è lo japonés, comme ou féi lo tservél a passà d’euna lénga a l'atra séntsa problème ? I sè lo son démandà cahque savèn dè l'Université dè Londre è, pè ...

Quemeun-a: Brèisogne

La déqueverta de « l’eunterruteue » pe tchandjì de lenva

Can eun cougnì a foun doe lenve bièn diféente eunna de l’atra, comme, pe diye, l’angllé é lo djaponèis, comme eun pou-tì passì de l’eunna a l’atra sensa coumplecachoùn ? De savèn de l’Universitoù de London, pe coumprendre si fénoméne, l’an prèi eun counsidérachoùn ...

Quemeun-a: Caa

L’è itoù trouoù l’eunterruteur pe tchandjì de lènva…

Can eun cougnì amoddo doe lènve bièn difeènte eunna de l’atra, comme pe izeumplo l’angllé é lo japoné, comèn pou-tì la capasetoù de comprènchón passé de eunna a l’atra sènsa tan de complecachoùn? Cae saén de l’Universitoù de London soun pouzou-se la quéstchoùn: ...

Quemeun-a: Issouègne

Y an trovó lo botòn pé tsandzìn la lenva

Can no cognit inviza dovve lenve tot déférente eunna dé l’otra, comme, pé ézempio, l’inglèis é lo djaponèis, come fan lé hervale a pasé dé eunna a l’otra sensa sbaillé ? Cohque savèn dé l’Universitó dé Londra y an démando-se-ló, é, pé rahpondre, y an ...

Quemeun-a: Oyase

L’é itoù trouoù l’eunterruteue pe tsandzì de lènva…

Can eun cougnii amodo doe lènve bièn diféènte eunna de l’atra, comme pe ezeumplo l’angllé é lo djaponèi, comèn pou-tì la capasitoù de coumprènsoùn passì de eunna a l’atra sènsa tan de complecasoùn? Caque savèn de l’Universitoù de Londra se soun pouzoù ...

Quemeun-a: Polèn

L’è itoù trouoù l’« eunterruteur » pe tchandjì de lenva

Can eun cougnì amodo dove lenve bièn diféénte eunna de l’atra, comme pe izeumplo l’anglé é lo japoné, comme pou-tì la capasitoù de comprenchoùn passì de eunna a l’atra sensa tan de complicachoùn ? Caque savèn de l’Universitoù de Londre l’è pouzou-se la ...

Quemeun-a: Tchalàn-Dézot

Iat sta trouvà l’« eunterruteur » pé tchandjì dé lénga…

Can eun cougnì bin dovve léngue diféénte eunna da l’atra, comèn pé ézémpio l’angllé é lo japoné, comèn pout la servéla passé de eunna a l’atra sensa tan de complicasión ? Casque savàn de l’Université de London y an poza-se la quéstión ; pé savé-se nouì ...

Quemeun-a: Tsambava

Y an trovà « l’énterruteur » pé tsandzé dé lenva...

Cant on cogné amodo dove lenve bièn diférente l’euna dé l’atra, comèn pé ézémplo l’anglé é lo japonè, coment i pouì lo servé passé dé euna a l’atra sensa tan dé complecachón ? Caque savàn dé l’Université dé Londre y an demanda-che comèn. Pé savèi ché ...

Quemeun-a: Tsarvensoù

L’è itó acappó lo « boutón » pe tchandjì la lenva

Can eun cougnì doe lenve bièn diféente eunna de l’atra, comme, tan pe diye, l’angllé é lo japoné, comme fan-tì le servalle a passé de eunna a l’atra sensa gneun mâtèn ? Caque savèn d’eunna ouniversitó anglléza, pe repondre a seutta demanda, l’a avèitchà ...

Quemeun-a: Veulla

La déqueverta de « l’eunterruteur » pe tsandzì de lenva

Can eun cougnì a fon doe lenve bièn diférente eunna de l’atra, comme, pe dére, l’angllé é lo japoné, comme eun pou-tì passì de l’eunna a l’atra sensa complecachoùn ? De savèn de l’Universitó de Londre, pe comprendre si fénomène, l’an prèi eun considérachoùn ...

Panneaux solaires : l'énergie du futur

Pour créer des panneaux photovoltaïques plus économiques il suffit de les faire plus petits. Ce simple principe est à la base de la découverte qui pourrait révolutionner l’énergie verte du futur : les ingénieurs américains ont trouvé la façon de concentrer ...

Catégorì: Siantefeucco
Quemeun-a: Bioun-a

Le pannel di solèi : l'énerjia di demàn

Pe fée de pannel fotovolteuco mouèn tseur counveun le fée pi pégno. Si seumplo preunseuppo l’è i comensemèn de la déqueverta que pourrie revolousson-ì l’énerjia verda di demàn : le-z-anzégneur amériquèn l’an trouoù la magnie de consentrì la lemie di solèi ...

Polenta pour trente chaudronniers

Il y avait une fois un certain Trentaz qui gagnait son pain en faisant le chaudronnier. De temps en temps il passait en Ayas. Un jour, le premier d’avril, il travaillait en Antagnod, du côté de Carre Fréide quand, vers dix heures et demie, il envoya un ...

Catégorì: Conte
Quemeun-a: Ayas

Polénta pè trenta magnìn

Y éra, d’atre co, un sertèn Trenta1 qui fajéi lo magnìn è, orédjàn, ou passéi uncò fare un tor pè Ayas. Un djor, premé avril, ou travayéi pè Antagnó, outre pè li Carre Fréide ; éque entó lé dièj è deméa l’a mandà un barbijôt dire a Lolìn (lo sol qui tenéi ...

Pour nous tous

Un enfant est né On lui a donné pour prénom Jésus. La paille où il dort est assez sèche. Le petit est couché dans une mangeoire. Le pauvre, il n’a pas froid ? Mais non, il y a un bœuf et un mulet. Sa vierge mère le regarde avec foie. Elle ...

Catégorì: Poéziye
Quemeun-a: La Sola

Pe no tcheutte

On rago l’è naisù L’an bailla-lai non Jézù. La paille ieui drumme l’è preui setse. Lo peutchoou l’è coutchà don an retse. Poo de llu, l’aè poou frette? Na na, lai son on bou é on melette! Sa vierdze mamma lo aitse avouéi foué. Soou dza que ...

Pourquoi les cheveux deviennent-ils blancs ?

Avec l’apparition des rides, le blanchissement des cheveux – ou canitie comme disent les spécialistes – est, comme tout le monde le sait – et plusieurs le redoutent ! - l’un des premiers signes du vieillissement de l’organisme. La couleur des cheveux ...

Catégorì: Siantefeucco
Quemeun-a: Alèn

Perqué le pèi vignon blan ?

Tcheu san qué, é eun moué lo crègnon, que le premé plet si lo vezadzo é le premé pèi blan si la téta (la canisia, comme dion le spésialiste), son le premie marque dou noutro cor que l’é eun tren de viéillì. La coleur di noutre pèi é de la noutra pé veun ...

Quemeun-a: Antèi

Perquè lé pèi végnon-té biàn ?

Énsembio a la vegnà di pièye, l’apparichón di pèi biàn – ou canìsie, comèn i djon lé spésialiste – y é, tcheut i lo savon é i n’a bièn qu’i n’an pouée, én di premé signo qué lo cor y é én tren dé vinì vioù. La mélanina y é la color (én pimàn) produà pé ...

Quemeun-a: Arnà

Perqué lé pèi végnon biàn?

Touit san qué, é in mouì lo patésson, qué la pé so lo vezadzo qué envioue a grémì é lé premì pèi biàn so la téhta (la canisia, comme dion lé savèn), son lé premì marque qué lo nouhtro cor y et en tren dé vignì vièi. La coulór di nouhtre pèi é dé la nouhtra ...

Quemeun-a: Arvì

Perqué le pai vignon blan ?

Tcheu son qué - é eun mouì lo crègnon ! - que le premie reugue su lo vezadzo é le premì pai blan su la tiha (la canisia, comme dion le spésialiste), son le premie marque de nouho coo que l’è eun tren de gnaì vioù. La couleue di pai é de la pi iàn de la ...

Quemeun-a: Bretsón

Perquè le pèi i vennon bianc ?

Touit lo san - é én moué lo crègnon - qué le premì reppio so o vezadjo é le premì pèi bianc so a téhta (a canisia, comme i guiòn lé spésialiste), i son le premire marque dou cors qu’ou l'éncomintsa a énviéyì. A coulour di pèi é da pel a vièn da mélanina, ...

Quemeun-a: Doue

Coudée le pèi vignon blan ?

Tcheu san qué, é eun moué lo crègnon, que le premé plet si lo vezadzo é le premé pèi blan si la téta (que le spésialiste crion canisia) son le premiye marque que lo noutro cor l’é eun tren de vin-ì vioù. La couleue di pèi é de la pé veun de la mélanina, ...

Quemeun-a: Dounah

Perqué lé pèi végno-téi biàn? (patoué dé l'invers dé Dounah)

Tchut san qué lé prémére reppie sé la fatcha é lé préméi pèi biàn (la canizie, coume deuyo lé spétchalista) son la prémére marca qué lou nohtro cors l’è in tren dé féré-sé vieui… é la baga fèi pouire a bellebén dé mondo. La coulour di pèi é dé la péi ...

Quemeun-a: Dzignoù

Perqué le pèi vignoun blan ?

Tcheutte san qué - é eun mouì lo crègnoun - que le premì plette deussì lo vezadzo é le premì pèi blan deussù la tita (la canisia, comme dion le spésialiste), son le premie marque de noutro coo que l’é eun tren de viéillì. La couleue de noutre pèi é de ...

Quemeun-a: Dzoénsàn

Perqué le pèi veugnon blan ?

Tcheu san qué - é eun mouì lo crègnon ! - que le premì plet seui lo vezadzo é le premì pèi blan seui la tita (la canizia, comme dion le spésialiste), son le premeuye marque de noutro coo que l’é eun trén de viéilleui. La couleue de noutre pèi é de noutra ...

Quemeun-a: Euntroù

Pèquè le pèi vignon blan ?

Comme tcheu soon (é coutcheun redoute), le pèi grise (la « canilite » comme diyon le spésialiste), avouì le premî plè de la pi, son eunna di marque de la vièillesse. La couleur di pèi é de la pi veun de la mélanina : de pecò de couleur prodouì di sèlule ...

Quemeun-a: Fin-ic

Coucdeue lè pèi i vignoun blan ?

Tcheut lo 'avoun, è in mouì lo patèi'oun, què câ la meun-a i coumin'e a sè plétté è lè pèi i taccoun a véén blan (la « canitie », comèn i djon lè spétchialista) 'oun lè prumiye rèmalque què no 'en en tren dè vièillic. La couleul di noutre pèi ouc dè la ...

Quemeun-a: Issouègne

Mé va-tì qué lé pèi vignon biàn ?

Lo sovon touit - é in mouì n’an pouire ! - qué lé primìn reppie sun lo vizadzo é lé primìn pèi biàn sun la téhta son lé primìn rémarque dou nohtro cors qué y ét in camén dé vignìn vièi. Lé pèi vignon biàn can lé cellule, qué son ou quin dé touit lé pèi ...

Quemeun-a: La Madéléna

Perquè lé pèi végnon biàn ?

Can i comenson a végnì lé premére plèye dé la pé é lé pèi végnon biàn (la canisia, comèn i dijon lé spésialiste) y é, comèn tcheut savon é comèn én moué i crègnon, én di premé signo qué notro cor y é in tren dé végnì vièi. La color di pèi é dé la pé i ...

Quemeun-a: La Sola

Perquè le pai vignon blan ?

Can no comenhièn de vire la péi di noufro vezadzo que plette é le premiéa pai blan chortì deussù la noufra téiha (u la canisia comme dion le spésialiste) l’ou dée - é no lo sen tcheu, é qui lo cren po ? - que no eungnaèn a vin-ì vioù. La coleue di noufre ...

Quemeun-a: La Tchouille

Péqué le pèi vignon blan ?

Le proumì plette de la péi dou vezazo é le pèi que enrèyon a verì blan chu la téissa (la canizì, dion le spésialiste), bagga naturella que tcheu cougnichon - é carque coou on vou pa achétéi - chon le proumire remarque de la viéillesse de la zéi. La color ...

Quemeun-a: Le-z-Amaveulle

Perqué le pèi veugnon blan ?

Tcheu san - é eun mouis se tracachon ! - que le premì plet su lo vezadzo é le premì pèi blan su la tita (la canizia, comme dion le spésialiste), son le premie marque de noutro cor que l’è eun tren de viìn vioù. La coleur di noutre pèi é de noutra pi veun ...

Quemeun-a: Maréiza

Perquè li pèi végnon biàn ?

Tuit i san quièi, é un mouéi i n’an fran temma, qué li preméire réggue da péi é li preméi pèi biàn déssù la téhta (la canisia, comèn guión li médésìn), i son la preméira marca dou nohtro côr qu’a l’ét in trin dé végnì vièi. La colour di nohtre pèi é da ...

Quemeun-a: Mordzéi

Perquè le pèi vignon blan ?

Avouì le premie ride (plette) su lo vezadzo, le premiéi pèi blan su la téiha (la canitie comme dion le spésialiste) son le marque di viéillissemèn de l’organisme. La coleuo di pèi é de la péi son due a la mélanina, on pigmèn produì pe le sellule de la ...

Quemeun-a: Nus

Coudeue lè pèi végnon blan ?

Lè premé plet dou vezadzo è lè premé pèi blan su la téta no mótron, dè bélaàn, è tcheu lo san bén, ma én moué chè lo rèdouton, què l’è mâlca què la vièillesse comènse dè chè aprotsé è la jenesse dè chèn allé. Lo tsandzemèn dè coleûl di pèi què végnon ...

Quemeun-a: Oveuzo

Péquè le pai vignon-tì blan ?

Can no comenchèn de veure la pi di nouho vezadzo que plette é le premì pai blan chortù deussù la nouha tiha (u la canisia come dion le spésialiste), l’ou dii - é no sen tcheu què, qui lo cren po ? - que no eungnaèn a vin-ì vioù. La coleue di nouho pai ...

Quemeun-a: Pra-Sen-Didjì

Piqué le pèi vignon blan ?

Quieutte san, é on moué lo crègnon, que le premie plette su lo vezadzo é le premì pèi blan su la téha (la canitie, comèn dion le spésialiste) son le premie marque de noho cor que l’é èn trèn de viéillì. La coleur de nohe pèi é de noha pé é iàn de la melanina, ...

Quemeun-a: Rèizàn

Perqué le pèi veugnon blan?

Tcheu san què - é eun mouì lo crègnon! - que le premì plet si lo vezadzo é le premì pèi blan si la tita ( la "canisia", comme dion le spésialiste), soun le premiye marque de noutro coo que l’é eun trèn de vîillì. La coleue de noutre pèi é de noutra pi ...

Quemeun-a: Sen-Cretoublo

Perqué le pèi vignoun blan ?

Tcheu san qué - é eun mouì lo crègnoun - que le premie plèye si lo vezadzo é le premì pèi blan (la canizia, comme dioun le spésialiste) soun le premie marque de noutro coo que l’é eun tren de vin-ì vioù. La couleue di pèi é de la pi de no veun de la mélanina, ...

Quemeun-a: Sen-Déén

Péquiè lé pèi i végnon blan?

I san tcheu quiè - é én moué lo crègnon - qué lé plèye su la meua é lé premé pèi blan su la téta (la “canisia”, comèn i dion lé spésialiste), son lé premée marquie dé neutro cor qu’y è én trèn dé vièillì. La colòi di pèi é dé la pé i vén dé la mélanina, ...

Quemeun-a: Sen-Pière

Péquè le pèi vignon blan?

Tcheu soon què- é eun mouì lo crègnon!- que le premì plè sui lo vezadzo é le premì pèi blan sui la tiha (la « canisia », comme diyon le spésialiste), son le premii marque de nouho côr que l’è eun trèn de vièillì. La coleur de nouha pèi é de nouha pi veun ...

Quemeun-a: Sen-Vinsèn

Péquè lé pèi vignon biàn?

«In vignèn vièi on per lo mièi é y é pa ‘n vicho» - parì i dijaon eun có é y é vér co òra… Can lé piêt inviounon a fripoté lo vezadzo é can lé prumire piume blantse inviounon a parétre seu la téta (lé-z-esper i guión la canisia) in moué dé no comènson ...

Quemeun-a: Torgnón

Péquè lé pèi i végnon blan ?

Tcheu lo savon, é én moué lo crègnon!, qué lé premé plet su lo vezadzo é lé premé pèi blan dussù la téta (la canisia, commèn i dion lé spesialiste) son lé premée rémarque qué neutro cor i vieillèi. La coloi di pèi é dé la pé y è baillà dé la mélanina, ...

Quemeun-a: Tsambava

Perquè lé pèi i végnon blan ?

Tcheut i san, é la pleu par lo crègnon, qué lé plèye su lo vezadzo é lé premé pèi blan su la téta (la canitie comèn i dion lé spésialiste), son lé premé marque dé neutro cor qu’i y é én tren dé vièillì. I son lé sellule dé la pé qu’i produîon la mélanina, ...

Quemeun-a: Tsamoé

Pérqué lé pèi dévégnon biàn ?

Éinsembio a la vegnà di pièye lé pèi qui véignon biàn (la canisia, comèn i guión lé spésialiste) y é éin di premé signo qué lo cor y é én tren dé vignì vièi. Lé sellule dé la péi prodouison lo pimàn dé la mélanina, qu’i y é én-na color qu’i pase i pèi ...

Quemeun-a: Tsandéprà

Perquè lé pèi vignon biàn ?

Can cominson lé primì rèpie, lé primì pèi biàn in téhta (la canisia, comèn guiòn lé spésialiste) y è - comèn quieut san, é mouì y an pouire pé dabón - euna di primì marque dou tén qué pase é qué lo nohtro coa cominse a vignì vièi. La coloa di pèi é dé ...

Quemeun-a: Tsarvensoù

Perqué le pèi veugnoun blan ?

Tcheu san qué - é eun mouì lo crègnoun ! - que le premì plet su lo vezadzo é le premì pèi blan su la tita (la canisia, comme dioun le spésialiste), son le premie marque de noutro cor que l’è eun tren de viéillì. La coleur di noutro pèi é de la noutra ...

Quemeun-a: Vagrezentse

Coudéye le pèi vegnon-téi blan ?

Can su lo vezadzo comènchon a lèi isséi de plette é le pèi veugnon blan (canisie, comme dion le spésialiste) tcheutte san, é eun mouéi lo crègnon, que eun comènche de iérì vioù. La couleue di pèi é de la péi iàn de la mélanina, eun pimàn que le sellule ...

Quemeun-a: Vapeleunna

Coudée le pèi végnon blan?

Can te gnoue de viéillì, lo vezadzo se plette é le pèi végnon blan (le spésialiste lèi dion “canisie”). Tcheut san qué, é eun moué son pa countèn! L’é la mélanina que baille la couleur i pèi é a la pé. La mélanina l’é eun pimàn produì di sellule de ...

Quemeun-a: Véres

Perqué lé pèi végnon biàn ?

Queut san qué - é in moué y an pouire! - qué lé premire reppie seu la meunna é lé premì pèi biàn seu la téhta ( la “canisia”, come guiòn lé spétchaliste) son lé premì marque dou nóhtro cor qué y et in camìn a vignì vièi. Lo colór di nóhtre pèi é dé la ...

Quemeun-a: Yian-e

Pérqué i cavéi vén-oun bionc ?

Teuit ou san - é téint sé tracassoun ! - qu’i premére reppie sa fatcha é i premé cavéi bianc sa tésta (la canizie, coumèn dioun i spésialiste) soun i premére rémarque qu’ou nostro cors et in tren dé viéyì. A coû di nostre cavéi é da nostra pel dépén da ...

Pourquoi les yeux des bébés changent de couleur après la naissance ?

Pourquoi les yeux des bébés changent de couleur après la naissance ? La couleur des yeux est déterminée par les cellules pigmentaires – ou mélanocytes – de l'iris. Ces cellules produisent un pigment brun appelé mélanine. (Il s'agit du même pigment qui ...

Catégorì: Siantefeucco
Quemeun-a: Alomón

Coudée la couleur di joué di mèinoù tsandze aprì la nèissanse?

La couleur di joué dipèn di sellule pimantére, ou « mélanocyte », de l’iris: soun fran seutte sellule que prodouèisoun eun pimàn breun, la mélanina, que baille la couleur étó a la pi é i pèi de noutro cor. Can le « mélanocyte » soun âte, l’iris l’è brunna ...

Quemeun-a: Arvì

Coudì la couleue di joé di méinó pou tchandjé aprì leue nèissanse?

Pe eundin-é la couleue di joé no aitsèn halla partia colorée que se queurie iris. Deun l’iris di joé lèi son de sellule pigmantéye (reutse de sostanse colorée) que se queurion mélanosite ; son fran heutte sellule a carattérizé la couleue di joé. Le mélanosite ...

Quemeun-a: Bretsón

Perquè y ouèi di minà i tchandjon coulour apré qu’i son na ?

A coulour dé y ouèi a l’é déterminà di sellule pigmentére (le mélanosite) dé l’iris. Tsétte sellule i prodouichon un pigmèn brun qu’ou sé créya mélanina. L’é o mémo pigmèn qu’ou dona a coulour a pel é i pèi. Corra y é son moué dé mélanosite, l’iris l’é ...

Quemeun-a: 'En-Mar'éi

Coudéye lè zouè di pòpòn tsandzon couleur apréi la nessanse ?

Pè indivin-ì la couleur di zouè nou avèitchèn 'alla partiya coulouréye qu’i sè dic iris. Didén l’iris di zouè y a dè sellule pigmantéye (reutse dè sustan'e coulouréye) qu’i sè diyon mélanosite ; 'òn fran 'eutte sellule qu’i caratèrizon la couleur di zouè. Lè ...

Quemeun-a: Issouègne

Perqué la colór di-z-ouèi di min-noù tsandze aprì qué son nisà ?

Lé cellule piméntoye - sénó melanociti - dé l’iride doun-non la color di-z-ouèi. Heutte cellule fan in pimèn maròn tsardzà qué sé mande mélanina. Y ét lo mimo pimèn qué doun-ne la color a la pi é a touit lé pèi dou cors. Can y ét in mouì dé melanociti ...

Quemeun-a: La Sola

Perquè le jeue di mèinoo tsandzon coleuo apréi la nessanse ?

La coleuo di jeue l’è baillée pe de séllule colorée - deutte mélanozite - de l’iris. Seutte séllule prodouisson an sustansa scua queriée mélanina (l’è la méima sustanse que baille la coleuo a la pi u i pai). Can ll’a bièn de mélanozite, l’iris l’è scua ...

Quemeun-a: Le-z-Amaveulle

Perqué le joué di popón tsandzon coleur aprì tchica de ten ?

Son de sellule de l’iris - le mélanosite - que désidon la coleur di joué. Seutte sellule fabreuccon eun pimàn ros que l’è la mélanina (lo mimo pimàn que baille la coleur a la pi, i pèi di cor é a sisse de la tita). Can y è bièn de mélanina, l’iris l’è ...

Quemeun-a: Mordzéi

Cudée la coleuo di jeu di méinà tchandje apréi la nessanse ?

La coleuo di jeu l’è déterminée pe de sellulle colorée - deutte mélanozite - de l’iris. Seutte sellulle produichon on pigmèn (sustanse colorée) de coleuo rosse fonhià querià mélanina (lo méimo pigmèn que baille la coleuo i pèi é a la péi de nooufro coo). Can ...

Quemeun-a: Oveuzo

Péquè la coleue di joué di méinó tsandze-tì aprì leue néssanse ?

L’an non mélanosite le séllule de l’iris que baillon la coleue i joué. Heutte séllule prodouison an sustansa rossa que l’a non mélanina (l’è la mima sustansa que baille étò la coleue a la pi é i pai). Can lèi n’a bièn de mélanosite, l’iris di joué iàn ...

Quemeun-a: Sen-Pière

Pèquè la couleur di joué di mèinoù pou tchandjì aprì leur nèissanse?

Pe eundéé la couleur di joué no aitsèn halla partia coloréye que se demande iris. Deun l’iris di joué ll’a de sellule pigmantéye (reutse de sostanse coloréye) que se demandon mélanosite; son fran heutte sellule a caratérizé la couleur di joué. Le mélanosite ...

Quemeun-a: Tsandéprà

Perquè lé jouèi di minà tsandzon color aprì qué soun na ?

Y è l’iris qué doun-e la color i jouèi. Soun lé mélanosite dé l’iris (lé sellule coloraye) qué prodouison in pigmàn colorà qué y a noun melanina. Y è lo mimo pigmàn qué doun-e la color a la pi é i pèi. Can y è mouì dé mélanosite l’iris pren la color pieu ...

Quemeun-a: Tsarvensoù

Coudiye la couleue di joueu di mèinoù tsandze aprì que son nèissui ?

La couleue di joueu veun de salla partiya coloraye que lèi diyon iris. Dedeun l’iris di joueu lèi son de sellule pigmantère que prodouèison eun pigmàn neue que lèi dion mélanina (la pi é le pèi étó l’an la couleue baillaye pe la mélanina). Se la cantitó ...

Prière

Prière de Marianna Lazier à dire avant de se coucher Dans un beau lit je suis couché, Cinq jolis anges j’ai trouvé. Deux à mes pieds, Trois au chevet, Saint Anselme la croix au milieu. Ils m’ont dit de me lever, De me coucher, De ne pas avoir ...

Catégorì: Otre bague
Quemeun-a: Yian-e

Priéra de Marianna Lazié da di davàn d’i se coutché

Int’in bel lèit si coutchà, Sinc bèi àndjel y é trouà. Du a i mié pé, Tré ou tcheves, Sent Anselme a crous ou mes. Y an dé-me qué eussou léva-me, Qu’eussou coutcha-me, Qu’eussou pa u peura, Ni di vi, ni di mort, ni di faus amis. Ou Boun ...

Raccommode-moi la peau - Cogne

Il était une fois une souris qui était affamée. Elle descendit à la cave, elle sentit l’odeur du fromage é, afin de pouvoir s’introduire, elle passa par le trou de la serrure, mais, en sortant, elle se déchira la peau. Alors, elle se précipita chez ...

Catégorì: Conte pe le mèinoù
Quemeun-a: Cogne

La conta de la ratta

L'avé én co na ratta que l'avé fan. T'alaye bo a la crotta, l'a sentù lou fiò lou froumadzou é, pe pouzé entré, l'è pasaye pe la bôna de la tcho, méi, en sôtesèn, ch'é estrachaye la pé. Adòn, l'è veutchou alaye avouéi lou côdagné: côdagné, côdagné ...

Raccommode-moi la peau - Introd

Il était une fois une souris, qui passa sous une palissade et se déchira la peau. Alors, elle alla chez le cordonnier et lui dit : « Cordonnier, cordonnier… je suis passée sous une palissade et je me suis déchiré la peau… Peux-tu me raccommoder la ...

Catégorì: Conte pe le mèinoù
Quemeun-a: Euntroù

Romenda-mè la pi (la conta di ra)

Li yî eun cou eun ra que l’è pasó dézò la hllenda é l’a rachà la pi. Adòn l’è aló avouì lo courdougnì é la de-lèi : « Courdougnì courdougnì… dze si pasó dézò la hllenda é dz’i rachà la pi… tè te pou-heu romendé la pi a mè? » . « Mi vouè mon pitchoù ...

Réalité ou légende ?

Il y a un endroit à Brusson qui se nomme « Quiapèi dé y Erbe ». Il se trouve exactement en dessous de la montagne de Comagne et aujourd’hui il n’y a plus que des pierres et des arbres. Mais les choses ont changé au fil des années, paraît-il. Les vieux ...

Catégorì: Léjande
Quemeun-a: Bretsón

Vertà ou lédjénda ?

Y é un pocht é Bretsón qu’i ié guiòn o Quiapèi dé y Erbe. Ou sé troa fran ou cu da montagna dé Comagne é ou djor dé ouèi non vi mae dé gro bèrio é dé piante. Ma ou sémbia qué le tchoze i séon pa ichtà contùn peu parì. Le vièi i couéntaon qué un co - quieui ...

Si une friche pouvait parler

Parfois je pense, avec un eu de mélancolie, A tous ces terrains en friche comme moi, sans maître. Autrefois chez-moi poussaient De longues rangées de blé Et le froment doré aussi, Des ceps de vin blanc. Et quand on m’a fait jardin potager, Je ...

Catégorì: Poéziye
Quemeun-a: Veulla

Se eun vâco poussisse prèdjì

De cou dze penso, avouì tchica de magón A eun mouì de vâco comme mè, sensa eun patrón. Eun cou eun tchi mè crèisavon De londze file de gran É aprì lo fromèn douroù, De vise de veun blan. É can l’an fî-me courtì, Vèyavo crèitre de gneuffe, De ...

Six personnages à la recherche d'un mot

Six personnages à la recherche d'un mot

Catégorì: Langadzo é lèngueusteucca
Quemeun-a: Antèi

Chouì personadzo a la retsertse d’an paolla

L’Antezàn : Te vou deue : eunna fret dou djabio ! (…) L’Antezàn : Teu, te comprèn fran gnen, y a deu la méma baga dè no do... (…) L’Antezàn : Lè gan ! (…) L’Antezàn : Y é bén vér, i mè sembie bén eunna bétche drola... la « moffola » ! (…) L’Antezàn ...

Quemeun-a: Arnà

Chouì personadzo a la retsertse d’an paolla

L’Arnayotta : Tchavvo ! Qué fret dou guiaou ! (…) L’Arnayotta : Hi co l’ivér y è belle arevà. Fa vehti-se ! (…) L’Arnayotta : Ah, lé « moffole » ! (…) L’Arnayotta : Éziste pa heutta paolla en patoué ! (…) L’Arnayotta : É qué bé « orecchini » ! (…) L’Arnayotta ...

Quemeun-a: Bretsón

Chouì personadzo a la retsertse d’an paolla

A Bretsonetta : Tchalénde l’aprotcha… i l’én atchétà quiécca dé « regali » ! (…) A Bretsonetta : Qué « schifo » ! Manda-lo vià ! (…) A Bretsonetta : A propó dé « auguri », l’aroù manca d’un beyet pé la « zia »… én patoué, « ovvio » ! (…) A Bretsonetta ...

Quemeun-a: Doue

Chouì personadzo a la retsertse d’an paolla

La Doyarda : Brrr, que fret sta mateun ! An fret di djablo ! (…) La Doyarda : Djablo… djabio, come t’ioù ! Fé fret, « basta » ! (…) La Doyarda : Guiaou ? De ioù choo seutta ? (…) La Doyarda : N’i oublià i mitcho le… sisse so, pe le man, de lan-a… (…) La ...

Quemeun-a: Euntroù

Chouì personadzo a la retsertse d’an paolla

L’Entrolèn : Scuzedde, dz’i po pousù fée a mouèn d’écouté mi... eun patouè se di po « moffole »… (…) L’Entrolèn : « Moffole » eun patoué se di metan-e. (…) L’Entrolèn : Comèn na ! Vo-ze la diyo mè ! La paolla l’è … (…) L’Entrolèn : Vouè, mi teteun ...

Quemeun-a: Oveuzo

Chouì personadzo a la retsertse d’an paolla

L’Ovezentse : Vouè, n’en prai de « ciabatte » pe lo pappa, la « vestaglia » pe la mamma, lo « rossetto » pe la seroi, la « tuta » pe lo frée, la « camicetta » pe ma quezeun-a é de « giochi » pe le néoi ! (…) L’Ovezentse : Mersì ! Bon Tsalendre, bon « ...

Solitude

La solitude est un monde Où seules les pensées font du bruit Lorsqu’elles voyagent sur le fil de la mémoire Qui avance par détours, Qui s’arrête et redémarre. C’est un voyage à rebours, Les instants de la vie défilent devant les yeux Avec des ...

Catégorì: Poéziye
Quemeun-a: Vapeleunna

Solitude

La solitude l’è eun mondo Ioù renque le pensie fan de bride Can vouéadzon si lo fi de la memouée Que tot a ditor avanse, S’arite é torne partì. L’è eun voueadzo a requelòn, Le momàn de la via pason devàn le joué Avué de couleur, de parfeun, de ...

Soupe vapelenentse

Ingrédients : - pain blanc - Fontine - beurre - cannelle - bouillon à l’ancienne (viande, os et légumes : chou, céleri, carottes, oignons, laurier, ail…) La recette Couper le pain blanc en tranches larges comme le petit doigt d’une femme, enlever ...

Catégorì: Resette
Quemeun-a: Vapeleunna

La seuppa vapelenentse (sepetta)

Lo nesesèo : - Pan « beurt é bon » rassì - Fontén-a (de salla bon-a) - Beuro - Canella - Boillón d’eun co (tseur, ors é de verdaou : tsou, seliì, gneuffe , ougnón, loué, aille…) La résetta Coupé lo pan rassì a fette, lardze comme lo pégno dèi ...

Si site permè de vo mandér d'atre «cookies» (témouèn de connéchón). Se vo asétade l'utilizachón di «cookies» cliccade su OK, se vo vouléde pi d'eunformachón ou vo vouléde refezé, alléde a la padze di-z-eunformachón.

Padze d'eunformachón