Tsertsa

Dichonéo

Contenù di site

Multimédià

Teste eun patoué

Documàn

Rémy Boniface

La lénva la prèdzo, la tsanto é la écrio, fenque can mando de messadzo su lo téléfonne !

La min-a téra é le-z-orijine

Mon non l’è Rémy Boniface é dze si nèisù i-z-Amaveulle. Bon, fran pe diye djeusto, sarie a l’épetaille de Veulla, a la viille Maternitó, lo 4 novambre di 1974.

Pappa é mamma, tcheu dou amaveullèn, m’an to de suite prédjà italièn é de so n’i panco fran bièn compreui lo perqué eun le cougnisèn é eun cougnisèn seurtoù leur eungadzemèn pe lo patoué.

Mamma patouazanta é pappa étò, l’an pensó de me prédjé italièn é, euntre leur prédzaon patoué. La queunta drola de baga !

Catche cou penso :

"magara mamma, que féjè la métressa, l’ayè co tchica deun la tita salle baliverne que dijàn que qui prédzae patoué l’ayè mouèn de chanse a l’écoulla…mi pou po itre sen perqué mé la conta de mamma é lo seun amour pe lo patoué la cougniso amoddo é n’en partadja-la pi euitre deun lo ten". 

To petchoù, can mamma l’a fallù reprende l’écoulla, mi dza fenque devàn, me vardae chovèn la migna rémadàn Marie, madàn de mamma é lleu me prédzae patoué, lo patoué de Viéye avouì tot eun “pa, ba, tsantà” menque eun plan eun di “po, bo, tsantó”.

Dèyo recougnitre que n’ayoù beun tchica de confejón deun la tita !

Can aprì si alló a l’azilo, a tri-z-àn, l’italièn l’ie la seula lenva de comunicachón perqué le mouègne que no vardaon vegnaon de l’Abruzzo é comprégnaon maque salla lenva é i popón que prédzaon maque patoué (adón n’ayè euncó eun bon nombro) lèi dijàn :

“Parla tricolore ché non ti capisco !”.

No sayàn an dzenta benda di mimo éyadzo é, deun sisse ten, tcheu le momàn foua de l’écoulla, no le pasaon pe le tsarriye, su le rotte, eun bisiclletta ou su le ledzón a selón di sèizón, todzor a déboudjé é l’è fran pai que n’i comenchà a prédjé patoué, grase i meun coscrit.

Aprì doj’an, deun lo 1986, l’et arrevó mon frie Vincent é a llu l’an to de chouitte prédjà patoué, pai la migna prateucca é la migna cougnisanse de la lenva l’a preui co pi se fose.

Vu la défense d’adzo, mé lo vardao co chovèn pe baillé tchica de soladzo a pappa é mamma…lèi tsandzao fenque lo “pannolino” !

Eun grou édzo pe aprende co mioù la lenva son itó le djouà tradechonnel de tchi no. N’i dzouyà sacante-z-àn a la rebatta é i palet é deun salle ambianse la lenva de comunicachón l’ie maque lo patoué, to lo lon di djouà é co aprì i reussegnón que choujàn le partie.

Deun lo ten, grase a ma fameuille, n’i preui conchanse de to sen que groppe la lenva avouì la noutra civilizachón, avouì le noutre tradechón é so n’i euncó compreui-lo de pi a travì la mezeucca. Dèi l’adzo de sat an si alló a l’écoulla pe aprende a son-é lo violeun. Dèi pouza son-o co lo demitón é la vioula : la mezeucca, ara, l’è lo meun travaill. L’è eun travaill que, comme di mon frie Vincent can no moutrèn, te eumplèi po tan lo portafoille, mi t’eumplèi bondàn lo queur a no que la propouzèn é, no no souétèn, co a sisse que l’acoutton.

L’an pasó, lo 2019, n’i désidó de partesipé i cours de formachón pe métre de patoué. L’et itéye eungn’espérianse formidabla que m’a permettù de cougnitre mioù an lenva que ara pouì diye avouì fiertó que l’è la migna.

La prèdzo eun fiyèn bramente attenchón de po la botsardé, la tsanto é la écrio, fenque can mando de messadzo su lo téléfonne !

Lo lessique de ma fameuille, le min-e fasón de diye, le meun proverbo

Se t’o la chanse de nétre deun na fameuille ieui la mezeucca fé partia de la viya, lèi son po de problème de sentì tsanté é son-é.

L’ie seurtoù pappa que, pe m’eundremì, me tsantae “Dor mèinà”, an berseuze écritte pe Luis de Jyaryot pe sa feuille que l’è eun ten de mé.

Todzor pappa me contae an conta que l’ayè eunventó llu esprés pe mé: “La rèinoille de Teurleun” é féjè fenque tcheu le son di personadzo. L’ie la conta que lamao de pi de totte le-z-atre di livro é l’et étò salla que m’a fé pasé la grousa pouiye que n’i aù lo dzor que pappa s’è fé copé la barba. Mé pappa n’i todilón vu-lo avouì la barba é, eun bo dzor, l’et arrevó i mitcho sensa, to tondù, fenque le moustatse. 

Mé sayoù dza a la coutse é n’ayoù lo vicho de me tramé de ma tsambretta, euitre pe la nite, avouì mon queusseun dèzò lo bré, pe me djire i mentèn de pappa é mamma. Salla nite, n’i pamì recougnu-lo é n’i bailla campa i pleuyo : po mézo de me consolé. Canque pappa l’at eungnouó de me conté la conta de la rèinoille é lé n’i recougnù la vouése, pe boneur.

Penso que, comme a tan, la viya de tenzentèn prézente de contcho po comoddo a jéré é donque la fasón de diye que eumplèyo bièn l’è :

“Pourta pachense Rémy!” 

Eun fameuille, lo ditón que n’i sentù diye chovèn é que no veun de madàn Ninetta, la mamma de pappa, l’è : “Ten pe ten la caille tsante!”...queuttèn pasé le beurte-z-éve é le beurte sèizón perqué d’éforié la caille torneré tsanté pe no pourté de-z-espouer nouvì.