Tsertsa

Dichonéo

Contenù di site

Multimédià

Teste eun patoué

Documàn

bon

deun lo Dichonéo di patoué francoprovansal de la quemeun-a de Euntroù

aj cal
Quemeun-a: Euntroù
Sourse 1: Daniel Fusinaz
Fra
propice
(aj cal )
Ita
propizio
(aj cal )

bon seumplo - m - seng

Ézeumplo: fou chèdre lo moumàn bon
Fra
il faut choisir le moment propice
Ita
bisogna scegliere il momento propizio

bon seumplo - m - pl

Ézeumplo: tcheu le moumàn son bon
Fra
tous les moment sont propices
Ita
tutti i momenti sono propizi

boun-a seumplo - f - seng

Ézeumplo: fou atendre l’oira boun-a
Fra
il faut attendre l’heure plus propice
Ita
bisogna aspettare l’ora propizia

boun-e seumplo - f - pl

Ézeumplo: totte le-z-oire son boun-e
Fra
toutes les heures sont propices
Ita
tutte le ore sono propizie

Teste

L’oilla é lo poudzè

Heutta l’è la conta d’an drola de gadjuye, euntrì l’oilla é lo poudzè: «Vèyèn-nò qui l’è bon de volapé pi ô, su pe lo siel?» – tappe lé lo poudzè. ...

Lli tot

Le ra de Superlé

... « Bon, de lardzo no n’en hen que n’en voya, l’è renque que héilla se vèyon mocque todzor le mime grime : le vatse… le dzeleunne… l ...

Lli tot

La vatse a métchà

... A la feun de la fèira le dou frée tournon eun tchi leur -“Bon, l’améèm-pe i boi de mè – di Pèro – que l’è pi grou é pi écheu”. ...

Lli tot

Lo fouèidé de magàn

... Hi bon vioù fouèidé dzoyô étò de souflè, can mémé lo sopatô pe fée prende lo fouà. ...

Lli tot

L'eunfàn prodeuggo

... Adòn, eun betèn tourna d’échèn, lo pouo matasse s’è deu : « Véo de volè de mon pée l’an de pan d’avanhe, é mè dze si héilla que crapo de fan ! Dz’ouì partì, retourné eun tchi pappa é lèi dî : Pappa, dz’i pètchà contre lo Bon Djeu é contre vo ; dze meeutto pomì d’ihé considéró vouho mignò, vardedde-mè comme lo dérì di vouho volè ». ...

Lli tot

L'oradzo

... Que dzen hi cou reprende ton tsemeun de campagne, sentì lo bon flo de la tèra é di fen blette, que poyon… É tè, comme can t’î mèinoù, te t’eunvian-e eun soitaillèn pe le goille é eun ...

Lli tot

Le tri tsahagne

... Mi diquè l’ayon-tì la fèi d’acapé bo per lé ? Mè dze restérì todzor héilla, pèquè l’è i mentèn de heutte montagne que lo Bon Djeu m’a betéye é l’è hé que dz’ouì vivre, canque a la feun de me dzor ». ...

Lli tot