Cerca

Dizionario

Contenuti del sito

Multimedia

Testi in patois

Documenti

Filtri

Tesoro di testi

Questa sezione è destinata ad accogliere tutti i documenti scritti, pubblicati o inediti, la cui grafia  è stata curata dallo Sportello linguistico nel corso della sua attività. Ogni documento è corredato dal testo originale e in futuro sarà disponibile anche la registrazione audio. La selezione dei testi può avvenire sia per comune che per tipologia (racconti per bambini, etnologia, narrativa ecc.). È, inoltre, possibile una ricerca mirata avente come punto di partenza una singola parola.

5 risultati per la parola ""
Filtri attivi
Lillianes

D’où vient-il le nom Vatican ?

Vatican, dans l’antiquité, était le nom d’un col de Rome, qui s’élevait sur la rive droite du Tibre, en face du Champ de Mars et à droite du Janicule. C’était un lieu malsain et humide, où il y avait des champs non cultivés qui se prêtaient bien au pâturage. Ensuite ...

Categoria: Scientifico
Comune: Lillianes

Da ioù vegn ou noun Vaticàn ?

Vaticàn y éra ou noun d’un col dé Roumma, sou la dret dou Tevere, franc in fatcha a y ou Tchamp dé Mars é a dretta dou Gianicolo. In prinsipe y éra un post malsanc é umédo : un pra sarvadjo, mocca boun por lardjè. Corca tèins apreu Agrippina, dé sisse ...

Le coq et l'épervier

Grand-mère avait dix poules, quatre poussins, un jaune, un rouge, un marron, un noir et un beau coq aux belles plumes multicolores qui s'appelait Quiquiriqui. L'après-midi elle ouvrait un petit guichet et laissait sortir ses poules dans le verger : « ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Lillianes

Ou djal é ou moustchet

A mèrégràn a y avava dés djérénne é catro poulét : eun djano, eun rous, eun maròn, eun nér é un bel djal voui dé bèe piume di teutte i cou qu’ou sé demandava Quiquiriquì. Tuit y apreu dinè a uvrava un fén-éstrot per lassè saye i djérénne int’a bassacourt ...

L'ours et le petit berger

Dans une petite maison isolée près du bois vivaient un vieil homme et son petit-fils. Ils gardaient un troupeau de moutons dont certains étaient blancs et d’autres noirs. L’enfant menait les moutons paître dans le bois. Caressant le plus câlin il dit ...

Categoria: Racconti per bambini
Comune: Lillianes

L’ours é ou piquiot berdjé

Int’euna mazoùn souotta protcho da fouré vivavoun eun ommo é ou seu piquiot nevoù. Vardavoun na troppa dé rabéi qu’ou mat, souvèn, ou lardjava int’o coumùn perqué sé dévava vardè l’erba di pra, chiè-la é intchossé-la int’ou fén-é por l’ivernaya di béstche. ...

Pourquoi les cheveux deviennent-ils blancs ?

Avec l’apparition des rides, le blanchissement des cheveux – ou canitie comme disent les spécialistes – est, comme tout le monde le sait – et plusieurs le redoutent ! - l’un des premiers signes du vieillissement de l’organisme. La couleur des cheveux ...

Categoria: Scientifico
Comune: Lillianes

Pérqué i cavéi vén-oun bionc ?

Teuit ou san - é téint sé tracassoun ! - qu’i premére reppie sa fatcha é i premé cavéi bianc sa tésta (la canizie, coumèn dioun i spésialiste) soun i premére rémarque qu’ou nostro cors et in tren dé viéyì. A coû di nostre cavéi é da nostra pel dépén da ...

Preghiera

Preghiera di Marianna Lazier da recitare prima di andare a letto In un bel letto sono coricato, Cinque begli angeli ho trovato. Due ai miei piedi, Tre alla testiera, Sant’Anselmo la croce in mezzo. Mi hanno detto di alzarmi, Di coricarmi, Di ...

Categoria: Varia
Comune: Lillianes

Priéra de Marianna Lazié da di davàn d’i se coutché

Int’in bel lèit si coutchà, Sinc bèi àndjel y é trouà. Du a i mié pé, Tré ou tcheves, Sent Anselme a crous ou mes. Y an dé-me qué eussou léva-me, Qu’eussou coutcha-me, Qu’eussou pa u peura, Ni di vi, ni di mort, ni di faus amis. Ou Boun ...