Cerca

Dizionario

Contenuti del sito

Multimedia

Testi in patois

Documenti

Racconti e leggende

Racconti patois
Racconti patois

I bambini amano i racconti, si potrebbe dire addirittura che ne hanno bisogno. Generalmente i racconti sono tratti dalle narrazioni orali, trasmesse di generazione in generazione attraverso i secoli. Spesso hanno a che vedere con il mito, la spiritualità, la magia e l'universale.

La leggenda è una forma particolare di racconto che è legata maggiormente alle caratteristiche del territorio e a un periodo storico preciso. Ecco, allora, che appaiono le nostre montagne, i torrenti, i pascoli, le antiche attività rurali e gli stili di vita; ecco presentarsi il Cervino, il Ruitor, il Medioevo con i suoi castelli e i suoi personaggi; ecco anche San Martino che, come altri santi, sostiene e accorre in aiuto della popolazione locale.


Un racconto è fatto per essere narrato: ascoltando, il bambino non subisce l'influsso di immagini esterne, ma deve andare a pescare nel suo bagaglio personale interiore tutto ciò che gli è necessario per "vedere" la storia: i personaggi, i luoghi, gli avvenimenti. Questo sforzo arricchirà la sua capacità immaginativa, nonché mnemonica, rendendolo così più indipendente e più attivo rispetto alle numerose immagini che lo circondano.

A sourchéra dou Pra d'Arà

(patois di Perloz)

Seu dazor ou Pra é a y a Rovénna y et un gro toc dé terrèin, en mes dé Las Biantche, seuyon comme un sot é tchica più en avegnèn respet a yi greup qué son outor. I vièi dézavoun qué cant y éra a mizéria dou fèingn i fiye avoun ou cheus ent'ou Pra d'Arà.

D'atre dézavoun qué ou Pra d'Arà, ou lonc dou tèins, ou l'a ihtà «  Tré cô tchamp, tré cô bià, tré cô ebbro gran ». En tuit é cas, sé post la, a sempre ihtà un leuc bièn mistérious é ent'é vèillée sé cuntava qué lessù vivavoun é teugguie, dé sourchére qué dé nòit venavoun djeu é fazavoun dé mehprés é dé tort a yi djen. Vou Pra ihtava eunna mamma djóvena qu'a l'avava un boffa dé carca més : ou l'éra bel premme ou soi vi se pèi biount dzeumme l'or é ieui coû dou siel. Per sen i parèn y avavoun betta-ie non Chérubèn.

Eunna matìn, cant a mamma a lévà per dounà peuppé a y ou fiet, a l'a toutta rassambroundì en vaitàn ou brés y ou qu'a piessa dou se Chérubèn y éra un boffa beurt, ma beurt ! Nér djeumme ou tcharboùn, aveu d'eui gro qué ehpéyavoun feuc é y où piourava en fazàn dé cri servadzo. A pora mamma a savava pamà senque fè, a piourava dézespérà, a l'envocava ou se Chérubèn, a criava a tuit : « Véné-me èidé, y an pourta-me vià ou mé fiet ! ».

É, comme sé piquiot moustro ou contenevava a crié toujour più fort pa fan, a mamma, préza da coumpachoùn, a pensà dé douna-ie toteuingn ou pin. Ou fiet nér ou l'a peuppà va vélosità dé l'ayeudzo é ou l'a endourmi-se tou dé suite. Aloura a mamma a commensà a priyé Nohtra Damma da Garda, a Vierje dé Nèje, Sèinta Marguérita, Sen Grat é tuit y atre Sèint qu'a cougnissava.

É, entermèn qué so capitava ent'a mazoùn dou Pra, seu ent'ou Pra d'Arà é teugguie fazavoun gran féhta, dansavoun aveu dé feuc en man en fazàn dé cri servadzo perqué eunna dé lour a l'avava pourtà un bel fiet a piessa d'un dé seu beurt. Touteuingn, a mamma dé sé sé, dé tèins en tèins, a guetchava djeu vou Pra per vévé sen qué capitava.

Cant a l'a viù qué sa pora mamma a sé dézespérava ma a souagnava l'estes ou fiet beurt, a teugguia a l'a commensà a réfléchì é a l'a dé-se : «  Touteuingn, sa mamma la a mérita pa sen qué i fè-ie, a l'a pa guetchà l'aspet dou boffa ma a l'a lamma-lo djeumme feusse ihtà ou seu, perqué ou l'éra innousèn ! ». Aloura, dé nòit, a torna pourtà Chérubèn ent'ou se brés é a l'a pré-se ou se boffa beurt qué ou l'a sembia-ie finque più bel, aveu dove masselle coû da roza é bièn nourié.

Cant a mamma dou Pra a l'a lévà, a u a bèa seurpréza dé trouvà ou se Chérubèn qu'ou dourmava djeumme eun àndjel é a l'a vitto dét : « Mersì Nohtra Damma, té t'i eunna bouna mamma é t'i èida-me ».... É y a savava pa qué l'éra ou seu amour qu'ou l'avava fèit ou mérahquio.

Audio

A sourchéra dou Pra d'Arà

Questo sito consente l'invio di cookie di terze parti. Se acconsenti all'uso dei cookie fai click su OK, se vuoi saperne di piú o negare il consenso ai cookie vai alla pagina informativa.

Pagina informativa