Cerca

Dizionario

Contenuti del sito

Multimedia

Testi in patois

Documenti

pan

pane nel Dizionario del patois francoprovenzale del comune di Brusson

n m
Comune: Brusson
Fonte 1: Roberta Sommese Esposito
Ambito 1: L'alimentazione > Gli alimenti
Ambito 2: Ricerche semantiche specifiche > La filiera del grano - al forno: termini generici
Fra
pain
(n m )
Ita
pane
(n m )

pan sing

Esempio: atchété dé pan
Fra
acheter du pain
Ita
comprare del pane

pan sing

Esempio: le pan
Fra
les pains
Ita
i pani

Testi

Ichté én montagna

... Le mite non aidon pa macque a cogniche comèn non bahtichae, quin matériél non impiae, ma finque comèn vichcae a fameuya sélòn l’echtreutteurra é l’organizatsión di tchambre é di caro ; comèn yiron tserdù le pocht pé bahtì sélòn le dandjì naterél ou le travai a fére ; quin travai non féjae touì le djor sélòn a mobeuya é le mouébio ; quin yiron le gout di djen sélòn le décoratsión… O mémo mite, l’asohtae le djen é le béhte : ou piàn pi, l’ehtabio, contùn bé poulit é rédretsà, l’acouèyae d’ivér a fameuya qu’a poae parì ichté ou tchat ; ou premì piàn, o péyo, soèn a soletta tchambra réchoudà, dou non rétséae tsi qu’i vénaon troé a fameuya, a majón éntó o tcheménà é eunna grousa tabia, y ehtadjire é le bantche, dou non travayae o litsé é non aprechtae medjè ; peu, le tchambre a coutché ; o payì, dé dou, dé co, non poae monté dé l’ehtabio mersì a eunna trapa ; o ras, dou qué sé retchaviaon le tchoze viéye ; o granì, dou qué non vardae o pan dé séconda, couét un co pér an, non féjae sètché y émbouélùn é non vardae y arvèye, o fromèn, a sa… O polayì poae ése ve ...

Leggi tutto

D’an pién dé macolle…

... En caje totte le quemeunne non troa dé toponime qu’i sé guietton a mort é i tsemétire (Tombiette), a y ativitè quieuttà (Ru du Pan Perdu) ou non pou vére dé tchapéle dédià a Saint-Roch é Saint-Sébastien, le sént qu’i vardaon contro a pechta. ...

Leggi tutto

D’an pién dé macolle…

... En caje totte le quemeunne non troa dé toponime qu’i sé guietton a mort é i tsemétire (Tombiette), a y ativitè quieuttà (Ru du Pan Perdu) ou non pou vére dé tchapéle dédià a Saint-Roch é Saint-Sébastien, le sént qu’i vardaon contro a pechta. ...

Leggi tutto